"خلال السنوات العشر" - Traduction Arabe en Allemand

    • während der letzten zehn
        
    • zehn Jahren
        
    • zehn Jahre
        
    - Die Methoden zur Untersuchung von Bränden wurden in den letzten zehn Jahren weiterentwickelt. Open Subtitles هناك اساليب في التحقيق لأضرام النار المتعمد وقد تقدمت خلال السنوات العشر الاخيرة
    Jetzt weißt du, wie ich mich in den letzten zehn Jahren gefühlt habe. Open Subtitles الآن تعرفين كيف هو شعوري خلال السنوات العشر الماضية
    Trotz seiner Zusage allgemeiner Wahlen jedoch beschränkt das Grundgesetz die demokratische Entwicklung während der ersten zehn Jahre nach der Übergabe Hongkongs an China. Eine uneingeschränkte Demokratie soll infolgedessen erst 2007 gestattet werden. News-Commentary ولكن على الرغم من وعده بمنح حق الاقتراع الشامل، إلا أن القانون الأساسي يفرض قيوداً على التنمية الديمقراطية خلال السنوات العشر الأولى التالية لتسليم هونج كونج إلى الصين. ونتيجة لهذا، فلن يُـسمح بالديمقراطية الكاملة في هونج كونج قبل عام 2007.
    4. begrüßt ferner die zehn Jahre des Friedens, der Stabilität, des Wirtschaftswachstums und der Entwicklung in Mosambik sowie die Fortschritte, die bei der Festigung eines dauerhaften Friedens und dauerhafter Ruhe, bei der Stärkung der Demokratie und bei der Förderung der nationalen Aussöhnung in dem Land erzielt wurden; UN 4 - ترحب كذلك باستتباب السلام والاستقرار والنمو الاقتصادي والتنمية في موزامبيق خلال السنوات العشر الأخيرة، وكذلك بالتقدم المحرز في ترسيخ السلام والهدوء وتعزيز الديمقراطية والعمل على تحقيق المصالحة الوطنية في البلاد؛
    In den vergangenen zehn Jahren haben die Türken Belgrad genommen, sie entzündeten ihre Lagerfeuer in der großen Bibliothek von Buda. Open Subtitles خلال السنوات العشر الأخيرة، احتل الأتراك بلغراد. أحرقوا مكتبة بوذا العظيمة، وتركوا ألسنة اللهب العملاقة تلتهمها.
    Im subsaharischen Afrika, wo 1999 etwa 300 Millionen Menschen in absoluter Armut lebten, war die Armutsquote in den vorangegangenen zehn Jahren kaum gesunken. UN ففي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، حيث قرابة 300 مليون شخص كانوا يعيشون في فقر مدقـع عام 1999، لـم يكــد معدل الفقر يتحسَّـن البتـة خلال السنوات العشر التي سبقت ذلك العام.
    in Anbetracht der Fortschritte, die die Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit sowohl bei der Einleitung als auch der Durchführung verschiedener regionaler Entwicklungsprojekte und -programme in den ersten zehn Jahren ihres Bestehens erzielt hat, UN وإذ تضع في اعتبارها التقدم الذي أحرزته منظمة التعاون الاقتصادي في إطلاق وتنفيذ مختلف مشاريع وبرامج التنمية الإقليمية خلال السنوات العشر الأولى من وجودها،
    ferner unter Hinweis auf die zehn Jahre des Friedens, der Stabilität, des Wirtschaftswachstums und der Entwicklung in Mosambik und die Abhaltung einer Sondersitzung des Wirtschafts- und Sozialrats auf hoher Ebene am 4. Oktober 2002 zur Begehung des zehnten Jahrestags der Unterzeichnung des Allgemeinen Friedensabkommens, mit dem der Bürgerkrieg in dem Land beendet wurde, UN وإذ تشير كذلك إلى استتباب السلام والاستقرار والنمو الاقتصادي والتنمية في موزامبيق خلال السنوات العشر الأخيرة، وإلى الاجتماع الاستثنائي الرفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي الذي عقد في 4 تشرين الأول/أكتوبر 2002 احتفالا بالذكرى العاشرة لتوقيع اتفاق السلام العام() الذي أنهى الحرب الأهلية في البلد،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus