"خلال النهار" - Traduction Arabe en Allemand

    • am Tag
        
    • tagsüber
        
    • im Laufe des Tages
        
    • während des Tages
        
    am Tag ist der Himmel eher schwarz als blau. Open Subtitles خلال النهار تكون السماء سوداء أكثر منها زرقاء
    Rot und Orange, die sind am Tag ok. Open Subtitles أما الحبوب الحمراء و البرتقالية فمفيدة خلال النهار
    Wochentage, Zeiten am Tag und in der Nacht, Open Subtitles أيام الأسبوع، أوقات محددة خلال النهار والليل
    All diese Jahre habe ich mich gewundert, wo Mädchen sich tagsüber verstecken. Open Subtitles مدهش وطيلة كل هذه السنين، أتساءل أين تختفي الفتيات خلال النهار
    Es graust mich ihn mir anzusehen. Deswegen sind wir tagsüber hier. Open Subtitles أنا خائف من رؤيته ، لهذا نحن هنا خلال النهار.
    im Laufe des Tages gucken sie 50 weitere Male aufs Handy. TED ثم ينظرون إليها 50 مرة أخرى خلال النهار.
    Nein. während des Tages kann dir keiner von uns helfen. Open Subtitles كلا ، خلال النهار ، لا أحد فينا يستطيع مساعدتكِ
    am Tag werden sie die Büros nicht überwachen. Open Subtitles خلال النهار , لن يكون هناك . دوريات في المكاتب
    Und ich brauche menschliche Jäger, die am Tag arbeiten können. Open Subtitles وأحتاج الى بشرٍ صيادين. يستطيعون العمل خلال النهار.
    Wann war das letzte Mal dass Sie sich erinnern, etwas am Tag gemacht zu haben? Open Subtitles ...متى كانت آخر مرة تتذكر أنك فعلت شيئ خلال النهار ؟
    Er wäre am Tag sichtbar für den Autoverkehr gewesen. Open Subtitles كان من الممكن أنْ يُرى خلال النهار
    - am Tag dort und abends in der Bar. Open Subtitles ذلك خلال النهار. في الليل، هي مضيّفة.
    Wir sind ins Kino gegangen. am Tag. Open Subtitles ذهبنا لنتشاهد فيلماً خلال النهار.
    tagsüber kehrte ich ins Dunkel zurück, zu meinen bizarren Begleitern. TED خلال النهار أعود الى الظلمة حيث أتشارك الخلوة مع أصدقائي في قاع المحيط.
    elektronische Pager bei sich, und wir kontaktierten sie tagsüber und abends zu zufälligen Zeiten. TED لمدة أسبوع في وقت واحد، وكنا نتواصل معهم خلال النهار أو المساء في أوقات عشوائية.
    RUSSELL: Wir verbergen uns tagsüber in der Hütte und hoffen, sie reiten vorbei. Open Subtitles سنبقى في ذلك الكوخ خلال النهار و لنتمنى أن يتركونا
    tagsüber regnet es. Es gibt Elefanten, Krokodile, Pygmäen. Open Subtitles خلال النهار تنهمر الامطار هناك افيله و تماسيح و اناس اقزام
    Mein Großvater hat immer gesagt, wenn man sich in der Wüste verirrt, soll man tagsüber schlafen und nachts laufen. Open Subtitles اتذكر.. أن جدي اخبرني أنه عندما تاه في الصحراء عليك النوم خلال النهار والسير ليلاً
    Die, die tagsüber dort oben mit der Firma MicroCon stattfinden. Open Subtitles التي تحدث في الأعلى خلال النهار مع شركة تدعى مايكروكون
    Allmählich, im Laufe des Tages, war ich zuerst total angeekelt, dass ich eigentlich zur Bürgerversammlung wollte und ganz folgsam war... Open Subtitles اذا، تدريجيا، خلال النهار. انتقلت من حالة الاتهام الى ان اشارك في تجمع الناس
    Die Situation in Osttimor scheint sich im Laufe des Tages stabilisiert zu haben. Open Subtitles يبدو أن الوضع في (تيمور) الشرقية قد إستقر خلال النهار جيد ، هذا كل شيء؟
    Es ist das San Mantos-Studentenzentrum während des Tages, Open Subtitles إنه مركز طلبة سان مانتوس في خلال النهار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus