"خلال اليوم" - Traduction Arabe en Allemand

    • tagsüber
        
    • während des Tages
        
    • am Tag
        
    • über den Tag
        
    tagsüber ging ich also zur Schule und abends zeichnete ich Bild für Bild Bleistiftanimationen. TED على اي حال , ارتدت المدرسة خلال اليوم و في المساء كنت اجلس و ارسم اطارا تلو الاخر من قلم رصاس الرسوم المتحركة
    Also lief ich tagsüber benommen herum. TED لذا كنت أتجول وأنا مصاب بالدوار خلال اليوم.
    Diese Haie sind alles andere als scheu, sogar tagsüber. TED كانت أسماك القرش تلك خجولة حتى خلال اليوم.
    Dann haben wir gesagt: "Was machen wir mit dem ganzen Platz während des Tages er sollte vor 2:30 genutzt werden?" TED ثم قلنا حسناً ماذا سنقوم بفعله بالمساحة خلال اليوم لأنه يجب إستخدامه قبل الساعة 2:30؟
    Eine aktuelle Studie zeigt, wenn Angestellte dazu angehalten werden, sich am Tag gelegentlichen selbstlosen Aufgaben zu widmen, dass sich ihre Einschätzung ihrer allgemeinen Produktivität verbessert. TED تشير دراسة أجريت مؤخرا إلى أن اكمال الموظفين لمهام الإيثار أحياناً خلال اليوم يزيد من إحساسهم بالإنتاجية الإجمالية.
    Und das ist so mächtig, dass wenn sie ihre Statistiken optimieren, wenn sie sagen, dass Ihre Ernte nach acht oder nach sechs oder nach 24 Stunden verwelkt, es den Lebensrhythmus von 70 Millionen Menschen, welche es über den Tag spielen, ändert. TED و هذا قوي جداً ، عندما يصدمونك بوضعك عندما يخبرونك بأن محصولك ذبل بعد ٨ ساعات ، أو بعد ٦ ساعات ، أو بعد ٢٤ ساعة انها تُغير دورة الحياة لأكثر من ٧٠ مليون شخص خلال اليوم
    Am nächsten Morgen erhält jeder Notizen, was anzupassen ist, womit sie tagsüber vor der nächsten Vorstellung arbeiten. TED ثم في الصباح التالي، يستلم الجميع ورقة ملاحظات لكيفية تعديل الاداء ثم يتدربون خلال اليوم قبل العرض التالي.
    Im Tiefschlaf überführen wir alle Interaktionen, die wir tagsüber erleben, in unser Langzeitgedächtnis und in unsere Persönlichkeit. TED النوم العميق هو ما يُمَكِّننا من تحويل كل تلك التفاعلات التي نقوم بها خلال اليوم إلى ذاكرتنا طويلة الأمد وإلى شخصيات.
    tagsüber tue ich manchmal die normalsten Dinge - ich nehme zum Beispiel ein Bad und überlege: Open Subtitles أحياناً خلال اليوم أفعل فقط أبسط الأشياء آخذ حماماً و أقول لنفسى
    Ich fühle mich gesünder und werde tagsüber nicht mehr müde. Open Subtitles أشعر أنني معافى أكثر. و نادراً ما أشعر بالإعياء خلال اليوم. أنا فقط أشعر أنني على أحسن ما يرام طوال الوقت.
    Ich würde dir tagsüber gern mehr Bodyguards zuteilen. Warum? Open Subtitles انصت، أودّ وضع مزيد من الحراسة خلال اليوم.
    Und egal, was tagsüber alles passiert ist, ich wusste, dass die wichtigen Dinge in Ordnung waren. Open Subtitles ...ومهما حدث من مشاكل خلال اليوم كنت أعرف أن ما يهم يجري على ما يرام
    Ich werde tagsüber sabbern, nicht mehr nur nachts. Open Subtitles سوف يسيل لعابي خلال اليوم وليس خلال الليل فقط
    Wir haben also Klassen während des Tages geholt. TED لذا فقد بدأنا بالتجمع في الفصول خلال اليوم
    Wir konnten auch sehen, dass sie während des Tages mit vielen verschiedenen Menschen kommunizierte und ein starkes soziales Netzwerk hatte. TED ورأينا أيضاً بأنها تواصلت كثيراً مع العديد من الأشخاص خلال اليوم وأن لديها شبكة دعم قوية من الحلفاء.
    während des Tages, Muß ich nachdenken. Open Subtitles خلال اليوم علىَّ أن أفكر
    Wir installieren auch in Schulen Waschgelegenheiten, damit Kinder sich mehrmals am Tag das Gesicht waschen können. TED ليقوم الأطفال بغسل وجوههم عدة مرات خلال اليوم نقوم بابعاد الأمراض
    Sie schlugen das erste Mal an einem Samstag zu, wo Familien da sind, mehr Fußverkehr am Tag. Open Subtitles لكن اليوم مختلف إنه أول هجوم لهم يوم السبت حيث تكون العائلات حاضرة و حركة مشاة أكبر خلال اليوم
    Ich brauche nachts nur drei Stunden Schlaf und sechs am Tag. Open Subtitles إنّي أحتاج فقط لـ3 ساعـات من النّوم. و6 ساعات خلال اليوم.
    Ich brauche nur ein bisschen, das mir über den Tag hilft. Open Subtitles وأنا أعتقد أنك قال إن كنتم نظيفة. أنا فقط بحاجة شيئا قليلا للحصول على لي خلال اليوم.
    Deine Körpertemperatur ist fast normal mit 36,5 Grad, dein Herzschlag ist über den Tag im 60er Bereich und du bist nur noch ein halbes Pfund von deinem Zielgewicht entfernt. Open Subtitles حراره جسمك طبيعيه نوعا ما فقط اصبحت 98.1, معدل نبضات قلبك خلال اليوم في الستينات, وانت على بعد نصف باوند فقط من وزنك المطلوب
    Einfach indem man kaltes Wasser durch die Wasserrohre leitet, kann man die Hitze abbauen, die vom Stadion über den Tag aufgenommen wird. So kann man Wohlbefinden erzeugen, und indem man anstatt gekühlter Luft trockene Luft zuführt, können die Zuschauer und die Fußballspieler dies an ihre individuellen Bedürfnisse anpassen, an ihre individuelle Energiebilanz. TED وبمجرد استخدام الماء البارد الذي يتدفق خلال انابيب المياه, يمكنك اطلاق الحرارة التي تم امتصاصها خلال اليوم في الاستاد ، لذا يمكنك خلق الراحة ، ومن ثم بواسطة اضافة الهواء الجاف بدلاً من الهواء البارد القادم من أسفل ، سيتمكن المتفرجين ولاعبي كرة القدم من التكيف مع متطلبات راحتهم الفردية و عمل توازن لطاقاتهم الفردية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus