in ein paar Minuten werde ich Ihnen einige verblüffende Messungen zeigen, die darauf hindeuten, dass es auf dem Mars Leben geben könnte. | TED | وسوف أريكم خلال بضعة دقائق بعض من أهم الدلالات على هذا الإعتقاد الذي يرجح وجود حياة على كوكب المريخ |
Es ist holprig, aber es wird in ein paar Minuten vorbei sein. | Open Subtitles | lالطريق وعر، لَكنَّنا سنمضي خلال بضعة دقائق. |
Ich muss in ein paar Minuten zur Arbeit gehen, | Open Subtitles | يجب أن أذهب للعمل خلال بضعة دقائق |
Nein, sie kommt in ein paar Minuten runter. | Open Subtitles | لا هي ستنزل خلال بضعة دقائق |
Ich wollte dich nur warnen, dass in wenigen Minuten... | Open Subtitles | إنّما أريد أن أحذرك ، أنه .. خلال بضعة دقائق |
Mit etwas Druck wird es in wenigen Minuten aufhören zu bluten. | Open Subtitles | أستمر بالضغط عليها فسوف يتوقف النزيف خلال بضعة دقائق |
Ich werde in ein paar Minuten landen. | Open Subtitles | سوف أهبط خلال بضعة دقائق |
Sie werden in ein paar Minuten zu dir kommen-- | Open Subtitles | سيأتون إليك خلال بضعة دقائق |
in wenigen Minuten wird die Hälfte aller Agenten in Washington dieses Gebäude umstellt haben. | Open Subtitles | في خلال بضعة دقائق نصف عدد العُملاء الفيدراليين في واشنطن سيكونوا قد أحاطوا بالمبنى |