Wir haben es mit 150 Verlusten in sechs Wochen geschafft. | TED | استطعنا خلال ستة اسابيع و بخسارة ١٥٠ جندي فقط. |
Ich bin in sechs Monaten zurück. | Open Subtitles | سأعود خلال ستة أشهر سنخرج معا ونستمتع معا , حسناً ؟ |
Und um diese Geheimnisse baute sie ein Bollwerk, in das es mir in sechs Monaten Therapie nicht gelang, einzudringen. | Open Subtitles | وحول تلك الأسرار بنت القلعة، خلال ستة شهور معها، لم أستطع التغلغل، |
Wir könnten in sechs bis acht Wochen Millionen Schwärme von Insekten haben. | Open Subtitles | نحن يمكن ان يكون لدينا ملايين الأسراب من الحشرات . فى خلال ستة أو ثمانى أسابيع |
In dem Antrag, den Sie unterschrieben, gaben Sie an, innerhalb von sechs Monaten Kinder zu zeugen. | Open Subtitles | و الآن , بالعقد الذي وقعتماه صرحتما بالحمل خلال ستة أشهر |
Fick ihn gut. Ich mache das in sechs Monaten nicht noch mal durch. | Open Subtitles | احظ بمعاشرة جيدة لأني لن أمر بذلك خلال ستة أشهر |
Die geplanten Aufwendungen, haben wir in sechs Wochen wieder drinnen. | Open Subtitles | في البداية ، نعم. لكن معَ الرِبح المُنتظَر أتوقعُ أننا سنسترجعُ تلكَ الخسارة خلال ستة أسابيع |
in sechs Monaten werde ich pensioniert und bekomme einen herzlichen Schlag auf den Rücken und eine weniger herzliche Rente. | Open Subtitles | في خلال ستة أشهر سأتقاعد مع لطمة قوية على الظهر ومعاش ضعيف |
Und wie ich dachte, in sechs schwanger zu sein? | Open Subtitles | أتذكر عندما ظننتُ أنني سأحبل خلال ستة أشهر؟ |
Jeni wird in sechs Wochen entbinden und sie wird wohl erwarten, dass wir ihr Baby bei uns aufnehmen. | Open Subtitles | ولكن جني ستنجب خلال ستة أسابيع وهي تتوقع منا أن نأخذ طفلها |
Wir müssen es nur ein wenig reduzieren und das Beste ist, es ist in sechs Wochen. | Open Subtitles | كل ما علينا فعله هو ان نقوم بتنسيقه قليلا و أفضل ما في الأمر, في خلال ستة أسابيع |
Das wird wunderbar heilen, wahrscheinlich in sechs Wochen. | Open Subtitles | هذا سيعالج المشكلة بشكل لطيف وربما خلال ستة أسابيع |
Vorübergehend frei. Trimble ist in sechs Monaten wieder auf dem Damm. | Open Subtitles | شاغر بشكل مؤقت، سيعود "تريمبل" بحال جيدة خلال ستة أشهر |
Wie haben wir diese Frauen in sechs Monaten verändert? | TED | خلال ستة أشهر كيف نغير هؤلاء النساء؟ |
Sie sollten sich also fragen: Wenn ich diese Handlung oder Entscheidung und Handlungen und Entscheidungen wie diese vermeide, wie könnte mein Leben in sechs Monaten, 12 Monaten, drei Jahren aussehen? | TED | لذلك يجب أن تسأل نفسك، إذا تجنبت هذا الفعل أو القرار والأفعال والقرارات مثل ذلك، ما الذي قد تبدو عليه حياتي خلال ستة أشهر، أو 12 شهرًا، أو ثلاث سنوات؟ |
Davon brauch ich zwei, in sechs Monaten. | Open Subtitles | يمكنني الانتفاع باثنين خلال ستة أشهر |
Denn ihr macht eine Million in sechs Monaten. | Open Subtitles | سوف تكونون مليون دولار قى خلال ستة أشهر |
Wenn wir Rama nicht ausliefern, hat Hasani gedroht, in sechs Stunden die Geiseln zu töten. | Open Subtitles | "إن لم نقم بإخراج "راما حسانى" هدد بقتل" الرهائن فى خلال ستة ساعات |
- Die achte Legion kommt in sechs... | Open Subtitles | الفيلق الثامن سيكون هنا خلال ستة أيام |
Und so wurde Europa innerhalb von sechs Monaten zum Epizentrum der Geldwäsche-Aktivitäten der Welt. | TED | هكذا , في خلال ستة أشهر أوربا أصبحت المركز الرئيسي لأنشطة غسيل الأموال في العالم . |
Und innerhalb von sechs Monaten hat er eine vollkommene Genesung erlebt. | TED | و خلال ستة أشهر كان قد شفي تماما. |