Pro Tag ergibt das fünf bis zehn Tonnen pro Quadratmeile in den Städten. | TED | الذي يخرج في خمسة إلى عشرة أطنان يومياً في كل ميل مربع في المدن. |
Und darum werden wir damit nicht loslegen, bevor wir nicht fünf bis zehn Millionen Einheiten für den ersten Durchgang haben. | TED | ولهذا فإننا لن نبدأ هذا بدون خمسة إلى عشرة ملايين وحدة في الجولة الأولى. |
In Indien wird Milch von Kleinbauern mit zwei bis drei Kühen oder Büffeln produziert, die fünf bis zehn Liter pro Tag geben. | TED | ينتج الحليب في الهند مزارعو الألبان المهمشين ممن لديهم بقرتان أو جاموستان أو ثلاث، تنتج من خمسة إلى عشرة لتر من الحليب في اليوم. |
Man kommt also zu einer ziemlich hohen CO2 Bilanz, einer sehr hohen CO2 Bilanz was Materialien angeht, fünf bis zehn mal mehr als das, was man für Atomenergie benötigt. Um normalerweise ein Gigawatt Strom zu erzeugen, ist eine Windfarm von etwa 65000 Hektar notwendig. | TED | وهي تأخذ مساحات شاسعة من الأرض، وموارد كبيرة جداً من ناحية المواد، خمسة إلى عشرة أضعاف المستخدمة للطاقة النووية، وللوصول لغيغاواط واحد من الكهرباء تحتاج لمساحة 250 ميل مربع من مزارع الرياح. |
Innerhalb von fünf bis zehn Jahren müssen die Defizite reduziert werden. Die Alternative dazu wäre entweder eine Schuldenkrise mit zerstörerisch hohen Kreditkosten oder die zunehmende Belastung zukünftiger Generationen von Steuerzahlern. | News-Commentary | ولابد أن يهبط العجز في غضون خمسة إلى عشرة أعوام. والبديل هنا إما أزمة ديون سيادية، يعقبها ارتفاع مدمر في تكاليف الاقتراض، أو تنامي الأعباء على الجيل القادم من دافعي الضرائب. |
Wie sollten die politischen Führer der USA und Europas reagieren? Historisch betrachtet dauern Phasen eines wiedererstarkenden Radikalismus etwa fünf bis zehn Jahre und zeichneten sich durch eine größere Aggressivität gegen innere und äußere Feinde aus. | News-Commentary | كيف ينبغي أن تكون استجابة زعماء الولايات المتحدة وأوروبا؟ تاريخياً، تدوم مرحلة عودة التطرف إلى القوة من خمسة إلى عشرة أعوام. وتتسم هذه الفترة بقدر أعظم من العدوانية ضد الأعداء في الداخل والخارج. |
fünf bis zehn. | Open Subtitles | خمسة إلى عشرة |