Er hat keine andere Wahl, als auf den Atomangriff zu reagieren. | Open Subtitles | لن يكون لديه خيار سوى الرد على تفجير القنبلة النووية |
Ich hätte keine andere Wahl als die Grenzen meines Landes auszudehnen. | Open Subtitles | لن يكون لدي خيار سوى التحرّك ببلادي إلى جهة المحيط |
Also hattest du keine andere Wahl, als meine Enkeltochter den Royals zu geben? | Open Subtitles | إذًا لم يكن لديك خيار سوى أن تسلم حفيدتي إلى العائلة الملكية؟ |
Besitzt ein Photon zu viel oder zu wenig Energie, hat das Molekül keine andere Wahl, als es vorbeifliegen zu lassen. | TED | وإذا كان الفوتون يحمل كمّية أكثر أو أقل من الطاقة المطلوبة، فلا يكون للجزيء خيار سوى تركه يمر. |
Dann habe ich keine andere Wahl, als Sie in den Justizpalast zu schicken zur weiteren Bearbeitung. | Open Subtitles | لذا ليس لدي خيار سوى حجزك لمحاكمتك في المحكمه |
Sollte heute eine Bombe auf US-Boden explodieren, habe ich keine andere Wahl, als mit sofortiger und entschiedener Kraft zurückzuschlagen. | Open Subtitles | القنبلة ستنفجر على الاراضى الامريكية اليوم لن يكون لدى خيار سوى الانتقام بالقوات الامريكية بالحال ضد حكومتك |
Mir bleibt keine andere Wahl, als ja zu sagen. | Open Subtitles | تحت الظروف الراهنة ليس لدىّ خيار سوى أن أوافق |
Wenn er merkt, dass er nicht fort kann, hat er keine andere Wahl, als sich den Antikern zu stellen. | Open Subtitles | عندما يدرك أنه لن يستطيع الخروج بهذه الطريقة هو لن يملك خيار سوى المخاطرة بالكشف عن نفسه للقدماء |
Indem er Sachen in deiner Tasche versteckt, hast du keine andere Wahl als sie ihm zurück zu bringen. | Open Subtitles | فبتخبئته الألعاب بحقيبتك، لا يعود لك خيار سوى إعادتها له |
Wir hatten keine andere Wahl... als der Welt die Existenz des Stargate-Programms offenzulegen. | Open Subtitles | لم يكن لدينا خيار سوى الكشف عن وجود برنامج بوابة النجوم إلى العالم |
Du hast nie Zeit zum reden, deshalb hatte ich keine andere Wahl als damit raus zu platzen. | Open Subtitles | أنتليسلديكأيّ وقت للتحدث, لذا لم يكن لديّ خيار سوى قولها فجأة |
Ihr seid hier nicht länger willkommen. Und wenn einer von euch jemals wieder zurückkommt, haben wir keine andere Wahl, als euch zu verraten. | Open Subtitles | لم يعد مرحباً بكم هنا،و إذا عاد أحدكم إلى هنا ليس لدينا خيار سوى تسليمكم |
Sie erstatten bei Rezepten zurück und wenn Sie mir eines ausstellen, haben die keine andere Wahl als zu zahlen. | Open Subtitles | إنّهم يعوّضون عن الروشتات لذا إذا كتبتِ لي روشتة، فلن يكون لديهم خيار سوى الدفع |
Und wir haben dann keine andere Wahl, als zum nuklearen Gegenschlag auszuholen. Sind wir alle einer Meinung? | Open Subtitles | لن يكون لنا من خيار سوى الرد بكامل طاقتنا النووية، من يوافقني؟ |
Und wir haben dann keine andere Wahl, als zum nuklearen Gegenschlag auszuholen. Sind wir alle einer Meinung? | Open Subtitles | لن يكون لنا من خيار سوى الردّ بكامل طاقتنا النوويّة، من يوافقني؟ |
Ja, und die Befehlsgewalt. Sie haben keine andere Wahl, als zu verlieren. | Open Subtitles | أجل والسلطة ولا يوجد لهم خيار سوى الخسارة. |
Profite zu maximieren. Daher bleibt mir keine andere Wahl, als mich selbst zum alleinigen Vollstrecker des Unternehmens einzusetzen. | Open Subtitles | لهذا ليس أمامى خيار سوى أن أعين نفسى كوصى على هذه الشركه |
Denn wenn sie den Jungen auch nur ansieht, haben wir keine andere Wahl, als sie von der Schule zu verweisen. | Open Subtitles | لأنها ان نظرت حتى لاتجاه هذا الفتى مجددا لن يكون لدينا خيار سوى طردها |
Ihr hattet keine andere Wahl als eure CIA Karte auszuspielen. | Open Subtitles | لم يكن لديك اي خيار سوى ان تلعب بطاقة الاستخبارات |
Sie lassen mir keine andere Wahl, als zu kündigen. | Open Subtitles | حسنا، أنت لا تترك لي خيار سوى تقديم استقالتي |