Wie sie dealen, klauen, einander verraten und sich gegenseitig fertig machen. | Open Subtitles | .. سرقة .. تآمر خيانة ، وإفساد بعضهم البعض .. |
Was ist schlimmer: einen Freund zu verraten oder Rom zu verraten? | Open Subtitles | أيهما أسوأ , خيانة صديق أم خيانة روما نفسها؟ |
Hochverrat. -Ich wollte das alles nicht. | Open Subtitles | خيانة عظمى أنا لم أقصد أن تفلت الأمور من يدي |
Wir stellen es als Hochverrat hin, und schaffen uns das Problem vom Hals. | Open Subtitles | يمكن أن نفتح ملف خيانة هنا وننهي القصة نهائيا |
Wenn Frauen Fremdgehen, ist das eher Betrug. | Open Subtitles | إنه أكثر من خيانة عندما تقوم النساء بالخداع, إنه عقلاني أكثر |
Aber es liegt in ihrer Natur, jeden zu betrügen. | Open Subtitles | يميلن في طبيعتهن إلى خيانة الرجال، سواء كان قريباً أو بعيداً |
Er beschließt, seine Vergangenheit, den Verrat an seiner Tochter und seine Liebe zu ihr zu vergessen. | Open Subtitles | ثم يقرر أن ينسى ماضيه و خيانة ابنته. .تمامامثلحبه لها . حسناً. |
- Ein Wort, und du hast mich verraten. | Open Subtitles | لو نطقت بكلمة واحدة سأعتبرها خيانة ٌ لى. |
Wir schafften es beinahe, doch die Armee wurde, wie immer, verraten. | Open Subtitles | لقد كدنا نفعل ذلك ، و لكن حدثت خيانة في الجيش كالمعتاد |
Er schrie: "Wie soll eine Frau, die der Revolution 2 Söhne opfert ihr Land verraten? | Open Subtitles | كيف يمكنى لأمرأة التي ارسلت ولديها للموت من اجل الثورة خيانة بلدها |
Jedes Gespräch über dieses Dokument oder seinen Inhalt wird als Volksverhetzung geahndet, wenn nicht als Hochverrat. | Open Subtitles | إن أي نقاش لهذه الوثيقة أو لمحتوياتها سيعتبر على الأقل أنه عمل مخالف للقانون إذ لم يعتبر خيانة |
Ich betreibe Hochverrat mit allen mir zur Verfügung stehenden Mitteln. | Open Subtitles | إنني متورط في خيانة عليا بكل الوسائل المتاحة لي |
Wenn er diese Codes enthüllt hat, begeht er Hochverrat. | Open Subtitles | إن كان قد أفصح عن هذه الرموز، فقد ارتكب خيانة عظمى. |
Auch wenn sie noch deine Freundin ist, es ist kein Betrug, wenn du nicht verliebt bist. | Open Subtitles | رغم أنها خليلتك، لا تعتبر خيانة إن كنّا غير مغرمين |
Manche Typen finden, das sei kein Betrug. | Open Subtitles | بعض الرفاق يعتقدون انها هكذا لن تكون خيانة |
Wagst du es, dich in das Turnier einzumischen und deinen Herrscher zu betrügen? | Open Subtitles | هل تتجرأ و تتدخل في الدورة و خيانة إمبراطورك ؟ |
Somit konnte ich nicht nur mir selbst eine Möglichkeit schaffen, weiterhin Computer benutzen zu können ohne andere Menschen zu betrügen, sondern ich könnte jedem anderen auch dies ermöglichen. | Open Subtitles | ليس فقد ساستخدم الحاسوب دون خيانة الناس ولكني سأعطيه الى الجميع أيضاً |
- Ich denke, es ist kein Fremdgehen... im Urlaub, aus Mitleid oder wenn beide das Oberteil an lassen. | Open Subtitles | لا أعتقد أنّه خيانة إذا كنت في عطلة إذا كان من دافع الشفقة |
Blutschändung oder Verrat an Ihrer Regentin? | Open Subtitles | تدنيس للدم أو خيانة تجاه وصيّك في العرش؟ |
Wenn ich noch etwas Zeit habe, werde ich ihnen von einem Fall von Untreue bei Krähen erzählen, der diesen Punkt sehr schön verdeutlicht. Der Punkt ist, dass sie eine kulturelle Anpassung entwickelt haben. | TED | لو كان لدي وقت إضافي، يمكنني أن أخبركم عن حالة خيانة زوجية لغراب الذي يوضح أنه لطيف. نقطة أنهم طوروا تكيّف ثقافي. |
Er ging davon aus, dass niemand einen Akt des Verrats je so oft und so öffentlich rekapituliert hatte. | Open Subtitles | شكّ أنهُ لا أحد على مدار التاريخ مضى غالبًا أو إلي أبعد حدّ في إعادة إختصار إرتكاب خيانة |
Wenn man freiwillig, ohne Verrat begangen zu haben, für den Verräter stirbt, zerbricht der Steinerne Tisch, und sogar der Tod wird rückgängig gemacht. | Open Subtitles | عندما يضحي شخص ما بسبب الخيانة دون خيانة و يُقتل كمذنب المنضدة الحجرية ستنكسر |
Oh, gab es eine tragische Affäre mit einem Mädchen, dass dir das Herz gebrochen hat? | Open Subtitles | اوه هل كانت خيانة مأساوية مع فتاة كسرت قلبك |
Erste Kontakte sind geknüpft. Passen Sie auf. Das ist Landesverrat. | Open Subtitles | ـ الإتصال الأول قد تم ـ احذر، تلك خيانة عظمى |
Auf Befehl des Präsidenten stelle ich Sie hiermit unter Arrest, wegen Verrates gegen die Vereinigten Staaten von Amerika. | Open Subtitles | بامر من الرئيس تلقيت امر باعتقالك سيد ستانتون للمؤامرة بارتكاب خيانة ضد الولايات الامريكية |
Ihr wolltet die Befehle Lokis, unseres Königs, missachten, alle Eide brechen, die ihr als Krieger schwort, und Verrat begehen, um Thor zurückzubringen? | Open Subtitles | لقدتحديتمأوامر(لـوكي)ملكنا... ونقضتُمكلعهدأقسمتوهكمُحاربين... وإرتكتبتم خيانة عظمي بإعادة (ثــور)؟ |
ii) Sanktionen gegen Bürger der Demokratischen Volksrepublik Korea, die aus dem Ausland repatriiert wurden, wie die Behandlung ihrer Ausreise als Landesverrat, der mit Internierung, Folter, grausamer, unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder mit der Todesstrafe geahndet wird; | UN | '2` الجزاءات المفروضة على مواطني جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الذين تمت إعادتهم من الخارج، على اعتبار أن مغادرتهم البلد يعد خيانة تفضي إلى عقوبات الحبس أو التعذيب أو غير ذلك من المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة أو إلى عقوبة الإعدام؛ |