Wir leben alle mit Enttäuschungen und im Moment haben wir größere Probleme. | Open Subtitles | نحن جميعًا نعيش مع خيبة الأمل و الآن ، لدينا مشاكل أكبر |
Das Leben, lhres und meines, wird häufig durch Enttäuschungen und Grausamkeiten, die sich unserer Kontrolle entziehen, erschwert. | Open Subtitles | حياتى وحياتكم العادية... غالباً ما يشوبها خيبة الأمل والألم |
Wir mögen keine Enttäuschungen, oder, Doug? | Open Subtitles | نحن لا نحب خيبة الأمل ، صحيح ، دوغ ؟ |
Baudelaires, ich weiß, ich bin eine Enttäuschung für euch und viele andere. | Open Subtitles | أيها الأطفال، أعلم أنني أسبب خيبة الأمل لكم ولكثيرين جداً غيركم. |
Ich denke, wir haben verstanden, dass sich Optimisten ganz auf ihre Hoffnung verlassen und dadurch Enttäuschung und Mutlosigkeit riskieren. | TED | وأظن أننا وصلنا إلى فهمنا أنّ المتفائلين يعتمدون على الأمل فحسب ومن ثم فإنهم يخاطرون بوقوع خيبة الأمل والإحباط. |
Und ich war so nervös, denn ich erwartete, dass er von mir enttäuscht sein würde, weil ich unsere Klienten für eine verrückte Idee im Stich lassen wollte. | TED | و كنت متوترة جدا, لأني اعتقدت اني كنت على وشك أن اشهد خيبة الأمل في نفسي للتخلي عن موكلينا من اجل فكرة مجنونة. |
Die Ernüchterung folgte genau ein Jahr nach Medwedews Wahl. Da begann nämlich ein neuer Prozess gegen Chodorkowski und Lebedew. | News-Commentary | بيد أن خيبة الأمل بلغت ذروتها بعد عام واحد فقط من انتخاب ميدفيديف ، حين أقيمت دعوى قضائية جديدة ضد خودوركوفسكي و ليبيديف ، بتهمة اختلاس الملايين وغسل الأموال هذه المرة. |
Sie braucht Stabilität... nicht weitere Enttäuschungen. | Open Subtitles | إنها بحاجة لبعض الإستقرار... وليس للمزيد من خيبة الأمل. |
Sie kann nicht gut mit Enttäuschungen umgehen. | Open Subtitles | لا تتقبل خيبة الأمل بصدر رحب |
Die Enttäuschungen, die man überwindet. | Open Subtitles | خيبة الأمل التي تغلبنا |
Dann sind wir beide Enttäuschungen. | Open Subtitles | لذلك نحن كلاهما خيبة الأمل. |
- Gewöhnt euch an Enttäuschungen. | Open Subtitles | - أعتاد على خيبة الأمل |
Für ihre Familien Enttäuschungen. | Open Subtitles | خيبة الأمل |
Die einzigen echten Enttäuschungen sind Brasilien und Russland, die beide (wiederum nicht überraschend) unter den sehr viel niedrigeren Rohstoffpreisen leiden. Ihr lethargisches Abschneiden ist gemeinsam mit demjenigen der Eurozone der Grund dafür, warum die 4,1% Wachstum der Weltwirtschaft, die Optimisten wie ich für wahrscheinlich gehalten hatten, nicht erreicht wurden. | News-Commentary | وكانت خيبة الأمل الحقيقة الوحيدة هي البرازيل وروسيا، فكل منهما تواجه مصاعب شديدة (ومرة أخرى، ليس هذا بالأمر المستغرب) مع الهبوط الكبير الذي سجلته أسعار السلع الأساسية. والواقع أن الأداء الهزيل في البرازيل وروسيا، وأيضاً في منطقة اليورو، كان السبب الرئيسي وراء عجز الاقتصاد العالمي عن تحقيق النمو بنسبة 4.1% كما تصور المتفائلون من أمثالي. |
Kurzlebige Affären, unechte Liebe, Enttäuschung und Herzschmerz. | Open Subtitles | العلاقات الليليّة و الحب المزيّف و خيبة الأمل و الحسرة. |
Mach dich auf eine Enttäuschung gefasst. | Open Subtitles | يُستحسن أن تجمع قوتك لبعضٍ من خيبة الأمل |
Oh, ja. Nur ist sie jetzt schick sexy mit einem Hauch von Enttäuschung. | Open Subtitles | أجل, إلا أنها الآن لائقة أنيقة مع القليل من خيبة الأمل |
Er wird noch oft enttäuscht werden. | Open Subtitles | من الافضل ان يعتاد الامر خيبة الأمل ستكون جزءا كبيرا من حياته |
Und ich muss dir sagen, der ist heute bitter enttäuscht von dir. Hi. Hallo. | Open Subtitles | تحدثي اليه , لم اكن ابدا بمثل خيبة الأمل هذه |
Als sie wieder mal enttäuscht wurde, beschloss Renee, etwas zu sagen. | Open Subtitles | لذا عندما ضربت خيبة الأمل مجددا قررت رينيه ان تصرح عن رأيها |
Es geht um Ernüchterung. | TED | تتحدث عن خيبة الأمل. |