Sie sind zu jung, um das zu wissen... aber das Empire schwebt immer in Gefahr. Wir brauchen Sie. | Open Subtitles | ربما تكون أصغر من أن تعرف .ولكن الإمبراطوريّة دائماً في خطر |
Vielleicht war ich nicht hier, weil du immer in Einzelhaft oder im Loch bist, oder weil du ausbrichst und nicht einmal vorbeischaust. | Open Subtitles | أو ربما لم آتي إلى هُنا لأنكَ كُنتَ دائماً في الانفرادي أو في الحجز أو تهرُب و لم تأتي لزيارتي حتى |
Du Verleugnest es und du tust das gleiche was du immer in Beziehungen machst: | Open Subtitles | أنتي في حالة نكران الآن وأنتي تتصرفين كعادتك دائماً في العلاقات |
Das Böse und das Gute in dir werden immer im Krieg stehen, Zuko. | Open Subtitles | الخير و الشر دائماً في حرب بداخلك يا زوكو |
Aber das Geheimnis, das lag immer im Uhrwerk. | Open Subtitles | لكن كان السر دائماً في الأعمال الدقيقة في داخله |
Es ist immer an derselben Stelle, bewegt sich nicht, um dich reinzulegen. | Open Subtitles | إليك هذه النصيحة إنها دائماً في المكان نفسة إنه لا تغير مكانها لتخدعك |
Seit wir unsere Abmachung getroffen haben, seid Ihr ständig in meinen Gedanken. | Open Subtitles | , منذ أن حضرنا للتفاهم . وأنتي دائماً في أفكاري |
Wo gehen Sie hin? Ich mache das, was ich immer in solchen Situationen mache. | Open Subtitles | لأفعل ما أفعله دائماً في مثل هذه المواقف |
Sie machen öfter Pausen, immer in gleichen Abständen, nach etwa sieben bis neun Wörtern, was heißt, dass Sie Probleme beim Lesen der einen Seite des Teleprompters haben, was bedeutet, dass ihr peripheres Sehen gestört ist, | Open Subtitles | أصبحت تتوقف كثيراً دائماً في جميع الفترات , بين كل سبعة إلى تسعة كلمات و هذا معناه أنكَ تعاني مشكلة ما |
Er denkt immer in den Umrissen, die einen selbst umgeben. | Open Subtitles | إنه يفكر دائماً في الحدود التي يمكنك الوصول لها |
Nun, Jesus ist immer in meinem Leben... aber, die Sache mit meinem Ex-Mann wird von Tag zu Tag besser. | Open Subtitles | المسيح مرة أخرى المسيح دائماً في حياتي و لكن الأمور تجسنت |
Sie sind letzte Nacht wieder gekommen. Es ist immer in der Nacht. | Open Subtitles | لقد جاؤوا ثانيةً البارحة لايزال دائماً في الليل |
Warum ist die Schlampe immer in der Garderobe? | Open Subtitles | لماذا يتواجد هذا الحقير دائماً في غرفة تغيير ملابسنا؟ |
Ich kriege nie die Pointen, und ihr lasst mich immer in abgeschlossenen Räumen zurück! | Open Subtitles | أنا لا أمزح. كما إنكم تتركونني دائماً في أماكن لعينة مغلقة |
Er trug sie nur im Auto, sie lag immer im Handschuhfach. | Open Subtitles | كان يكتبها فقط عندما كان يقود لذلك كانوا دائماً في السيارة |
Als Agent hat man die Arbeit immer im Hinterkopf. | Open Subtitles | ،حين تصبح عميلاً سيكون العمل دائماً في أذهانكم |
Mann, das nervt. Warum muss ich immer im Fahrersitz sitzen? | Open Subtitles | يا صاح، إن هذا مقيت، لماذا أكون دائماً في وضع القيادة ؟ |
Mit Liebe ist man immer im Nachteil. | Open Subtitles | الحُب دائماً سيضعكِ دائماً في وضعٍ غير مؤاتٍ. |
Um deine eigene Gewalt zu verstehen... musst Dich dich immer an der Stelle desjenigen versetzen mit dem Du kämpfst. | Open Subtitles | لكيتفهمسلوككالعنيف... . يجب عليك أن تضع نفسك دائماً في مكان الشخص الذي ستضربه |
Früher liebte ich Hotels, aber heute bin ich ständig in neuen Wohnungen oder irgendwo in einem anderen Hotel. | Open Subtitles | كنت أحُب الفنادق لكن الأن انا دائماً في شقة جديدة أو في فندق آخر في مكان ما |
Du bist sauer, weil ich immer am Tatort bin. | Open Subtitles | انت غاضب فقط لاني دائماً في .. ِ صافره الجريمة .. |
In der Diagnostik arbeiten Sie immer gegen die Uhr. | Open Subtitles | في علم التشخيص نعمل دائماً في سباق مع الوقت |
Aber um diese Jahreszeit fahren wir immer nach Vineyard. | Open Subtitles | نَذْهبُ إلى مزرعةِ العنب دائماً في هذا الوقتِ من السَنَة. |
Also wird kein Wasser stehen gelassen, es ist immer fließend. | TED | لذلك لا تُخزن المياه بل تكون دائماً في الحنفية. |