Wie Eleni gesagt hat, wenn die Menschen ein Einkommen verdienen, haben sie auch eine Wahl, und das ist grundlegend für die Würde. | TED | وكما قالت إليني، حينما يكسب الناس دخلاً أكثر، يكتسبون الخيار، وذلك أساسي للكرامة. |
Mein Einkommen ist gut und ich töte nur wenige meiner Patienten. | Open Subtitles | أنا أمتلك دخلاً جيداً، وأنا فقط أَقتل عدد معقول من مرضاي |
Wir weisen in unseren Büchern ein sehr konstantes, beständiges, vorhersagbares Einkommen aus, für jede Parkfläche, im Einklang mit verschiedenen urbanen Volumenfaktoren. | Open Subtitles | نحن نظهر في كتبنا نظهر دخلاً ثابتاً جداً مستمراً وقابلاً للتنبؤ من موقف إلى آخر |
Sieh mal, Lance, die Anzeigen selbst erzeugen das Einkommen. | Open Subtitles | تَرى، رمح... الإعلانات بأنفسهم يُولّدونَ دخلاً. |
Sie sagte, du solltest dir langsam eine Alternative suchen. | Open Subtitles | قالت ان هناك وقت لكي تكسب دخلاً |
Diese Dotation könnte Einkommen einbringen, das es uns ermöglichen würde, das Ganze durchzuführen, die Ratingagentur zu leiten und es würde uns außerdem ermöglichen, diese Bewertungen auch zu veröffentlichen. | TED | هذه المنح قد تخلق دخلاً الذي من شأنه أن يسمح لنا بـالعمل، لتشغيل وكالة التصنيف، الشيء الذي سيسمح لنا أيضاً بـجعل تقييماتنا متاحة للعامة . |
Einkommen ist Einkommen. | Open Subtitles | أو شيك ورقي، الدخل يظل دخلاً. |
Elizabeth hat kein Einkommen. | Open Subtitles | إليزابيث لاتملك دخلاً |
Die gute Nachricht ist, dass diese Zahl im Rahmen aufeinander folgender Ausgabevorgänge multipliziert wird: Die Ausgaben des Einen werden zum Einkommen des Anderen, usw. Der Wert des Multiplikators ist von den Annahmen über die Größe der „Lücke“, „Abflüsse“ aus dem Ausgabestrom und den Auswirkungen der vertrauensbildenden Maßnahmen der Regierung abhängig. | News-Commentary | ولكن هناك نبأ سار أيضاً، وهو أن هذا المبلغ يتضاعف على جولات متعاقبة من الإنفاق، حيث أن ما ينفقه شخص ما يصبح دخلاً لشخص آخر، وهكذا. وتعتمد قيمة المضاعف على افتراضات حول حجم "الفجوة"، و"التسريبات" من تيار الإنفاق، وتأثير البرامج الحكومية على الثقة. |
-generieren Einkommen. | Open Subtitles | - يُولّدونَ دخلاً. |
Doch ist die Besteuerung durch eine Finanzrepression nicht annähernd so progressiv, wie es eine allgemeinere Vermögenssteuer wäre, weil Haushalte mit niedrigerem Einkommen in der Regel einen kleineren Teil ihres Vermögens in Aktien investiert haben. So oder so ist unklar, wie die Finanzrepression als Erklärung ausreichen könnte. | News-Commentary | ولكن ضريبة القمع المالي ليست تصاعدية بالقدر الذي يقترب حتى من تصاعدية ضريبة الثروة الأكثر عمومية، لأن الأسر الأدنى دخلاً تحتفظ عادة بحصة أصغر من أصولها في هيئة أسهم. وفي كل الأحوال، ليس من الواضح كيف من ا لممكن أن يكون القمع المالي هو القصة كلها. فقد امتد الانخفاض في عائدات السندات إلى نطاق أوسع كثيراً من الديون وليس الأوراق الحكومية فحسب. |
Auf dem Wege des Lohnersatzes, also durch die Sozialhilfe, das Arbeitslosengeld oder die Frührente, garantiert er ein sozio-kulturelles Existenzminimum. Wenn einem der Markt kein ausreichendes Einkommen für die eigene Arbeit bieten kann, dann kann man ein solches Einkommen auch ohne Arbeit vom Staat bekommen. | News-Commentary | في أوروبا الغربية تساعد أنظمة التأمين الاجتماعي هؤلاء الناس. فهي تضمن لهم الحد الأدنى من حياة ثقافية اجتماعية كريمة بأن تقدم لهم دخولاً بديلة في هيئة إعانات اجتماعية، وإعانات بطالة، أو معاشات التقاعد المبكر. وإذا لم تقدم لك السوق دخلاً كافياً في مقابل عملك، فإن الدولة سوف تقدم لك دخلاً دون أن تطالبك بأي عمل في المقابل. |
Bei der Lebensstandard-Versicherung würde ein privater Versicherer jeweils dann ein zusätzliches Einkommen an den Versicherungsnehmer ausschütten, wenn ein festgelegter Index zum Durchschnittseinkommen für den Beruf und die Region des Versicherungsnehmers deutlich fällt. Darüber hinaus würde dieses Einkommen fortgezahlt werden, so lange der Index schwach bleibt, nicht nur für zwei Jahre (oder einen anderen willkürlich gewählten Zeitraum). | News-Commentary | وفي إطار التأمين على مصدر الكسب تقدم شركات التأمين الخاصة دخلاً ثابتاً لحامل وثيقة التأمين إذا ما تعرض مؤشر متوسط الدخل في مهنة المؤمن عليه والمنطقة إلى انحدار ملموس. فضلاً عن ذلك فإن هذا الدخل الثابت سوف يستمر ما دام المؤشر هابطاً، وليس لمدة عامين فقط (أو أي مدة اعتباطية أخرى). وبعبارة أخرى، فإن سياسة التأمين هذه من شأنها أن تحمي المؤمن عليه ضد المخاطر المرتبطة بالدخل مدى الحياة. |
Ja, ist ja richtig, aber der Wertpapierhandel ist meine Alternative. | Open Subtitles | -احبها , لكن ... -لكن التسويق تعطي دخلاً |