"دخلها" - Traduction Arabe en Allemand

    • Einkommens
        
    • Einkommen
        
    • Einnahmen
        
    Der durchschnittliche US-Amerikaner gibt 3 % seines Einkommens für Energie aus. TED في أمريكا، تنفق الطبقة المتوسطة ثلاثة بالمئة من دخلها على الطاقة.
    Einkommensarme Menschen und jene aus ländlichen Gebieten geben dagegen 20, wenn nicht sogar 30 % ihres Einkommens für Energie aus. TED في المقابل، الأسر منخفضة الدخل والريفية يمكن أن تنفق 20 أو حتى 30 بالمئة من دخلها على الطاقة.
    Zum Beispiel hier in Atlanta etwa die Hälfte der Hauhalte verdienen etwa 20 000 bis 50 000 pro Jahr. Und sie geben 29 Prozent ihres Einkommens für das Wohnen aus und 32 Prozent für Transport. TED على سبيل المثال , هنا في اتلانتا , ما يقرب من نصف الأسر جعل بين 20000 و 50000 في السنة. وأنها تنفق 29 في المئة من دخلها على السكن و 32 في المئة على وسائل النقل.
    - Einkommen? Open Subtitles دخلها من المال؟
    Ich verkaufte Miss Palmer einen Tarif, entsprechend ihrem Alter und Einkommen. Open Subtitles لقد بعتُ للسيدة (بالمر) السياسة التي كانت تعتمد على دخلها وسنّها.
    Jetzt macht die Station über 50% der Einnahmen dieses Krankenhauses aus. Open Subtitles وتحقق وحدة الجراحة المتنقلة أكثر من 50% تقريبا من دخلها.
    Die gleiche Logik gilt auch für Länder. Jedes Land sollte sich auf die Produktion der Dinge spezialisieren, die es am effizientesten produziert, anstatt von allem etwas herzustellen, da es auf diese Weise höhere Einnahmen erzielen wird. News-Commentary وينطبق نفس المنطق على البلدان. فكل دولة لابد أن تتخصص في إنتاج الأشياء التي تنتجها بأكبر قدر من الكفاءة، بدلاً من إنتاج القليل من كل شيء، لأن دخلها بهذه الطريقة يصبح أعلى.
    Wenn Sie die 10 Ländern nehmen, die sich entwickelten zu den westlichen Weltreichen, im Jahr 1500 waren diese wirklich recht winzig -- fünf Prozent der Erdoberfläche, 16 Prozent der Bevölkerung, vielleicht 20 Prozent des Einkommens. TED إذا نظرتم ال (10) دول التى تقدمت لتصبح الأمبراطوريات الغربية، بعد أن كانت في الحضيض خلال عام 1500 -- على حدود خمسة بالمائة فقط من مساحة الأرض، ويسيطر نحو (16%) من سكانها، على نحو 20% من دخلها.
    Osborne startete seinen Angriff auf den britischen Wohlfahrtsstaat über das Kindergeld, das alle Familien mit Kindern ungeachtet ihres Einkommens bekommen. Dieses allgemeine Kindergeld wurde fast in ganz Westeuropa eingeführt, um die Bevölkerung in den durch den Zweiten Weltkrieg schwer beschädigten Ländern zu ermuntern, Kinder zu bekommen. News-Commentary بدأ هجوم أوسبورن على دولة الرفاهية البريطانية بدعم الطفولة الشامل، وهو عبارة عن مستحقات عريضة القاعدة توزع على كل الأسر التي لديها أطفال، بصرف النظر عن دخلها. وكان برنامج معونة الأطفال الشامل هذا مطبقاً في كل بلدان أوروبا الغربية تقريباً لتشجيع الإنجاب في البلدان التي ألحقت بها الحرب العالمية الثانية ضرراً شديدا.
    Angesichts seines zu erwartenden Einkommens aus der Ölförderung und guter nachbarschaftlicher Beziehungen mit der Türkei wäre ein solcher Staat durchaus möglich. In der Tat erklärt die KRG-Regierung bereits seit langem, dass sie die türkische Souveränität respektiert und in die Beziehungen zwischen der türkischen Regierung und ihrer eigenen kurdischen Bevölkerung nicht eingreifen will. News-Commentary وبفضل دخلها من النفط وعلاقاتها الطيبة بجارتها تركيا فإن مثل هذه الدولة تصبح قادرة على البقاء. والواقع أن حكومة إقليم كردستان أوضحت منذ فترة طويلة أنها تحترم السيادة التركية وأنها لن تتدخل في العلاقة بين حكومة تركيا وسكانها الأكراد. وإن كان ذلك بغرض تعزيز أمنها فحسب، فإن حكومة إقليم كردستان تحاول بسط سلطتها، سواء بشكل رسمي أو غير رسمي، على شمال سوريا.
    Die Bürger reicher Länder sind vielleicht egozentrisch und selbstgefällig, aber die Sachlage nicht so schrecklich wie uns manche glauben machen möchten. Es stimmt zwar, dass die ultrareichen Vereinigten Staaten lediglich armselige 0,2 % ihres Einkommens für Hilfsgelder aufwenden, aber wenigstens werden arme Länder nicht besteuert, wie das Imperialisten aus reichen Ländern bis weit hinein in das 20. Jahrhundert praktiziert haben. News-Commentary قد يكون مواطنو الدول الغنية أنانيين ومنغمسين في أهوائهم، لكن الأمور ليست على هذا القدر من البشاعة الذي تصوره لنا بعض الجهات. والحقيقة أن دولة فاحشة الثراء مثل الولايات المتحدة لا تقدم سوى 0.2% من دخلها كمعونات، لكنها على الأقل لا تفرض رسوماً ضريبية على الدول الفقيرة كما فعلت القوى الاستعمارية التابعة للدول الغنية لقرون طويلة، وحتى انقضاء سنوات عديدة من القرن العشرين.
    Verbraucherkredite gibt es in China erst seit den späten 90er Jahren, als die Vorschriften den Banken gestatteten, Hypothekendarlehen zu vergeben, die jetzt etwa 10 % der Gesamtdarlehen ausmachen. Laut einer neueren Studie der Volksbank (der Zentralbank) geben die Haushalte in den zehn größten Städten durchschnittlich ca. 35 % ihres monatlichen Einkommens für Hypothekenrückzahlungen aus, was mit anderen Ländern vergleichbar ist. News-Commentary لم تبدأ بطاقات الائتمان الاستهلاكية الانتشار في الصين إلا في أواخر تسعينيات القرن العشرين، في ظل أنظمة تسمح للبنوك بتقديم قروض عقارية، بلغت اليوم حوالي 10% من إجمالي القروض. وطبقاً لدراسة مسح حديثة قام بها بنك الصين الشعبي (البنك المركزي)، فإن الأسر في أكبر عشر مدن في الصين تنفق حوالي 35% في المتوسط من دخلها الشهري في تسديد أقساط القروض العقارية، وهي نسبة تشبه نظيراتها في دول أخرى.
    Sein Pro-Kopf-Einkommen übersteigt 22.000 Dollar nach Kaufkraftparität; damit ist sein Einkommen höher als das von Argentinien, Brasilien und Mexiko. Es überrascht also nicht, dass Chile als entwickeltes Land gilt: Es ist der einzige südamerikanische Mitgliedsstaat der OECD. News-Commentary كان الأداء الاقتصادي في شيلي هو الأقوى في أميركا الجنوبية. فنصيب الفرد في ناتجها المحلي الإجمالي يتجاوز 22 ألف دولار أميركي من حيث تعادل القوة الشرائية، الأمر الذي يجعل دخلها أعلى من مثيله في الأرجنتين والبرازيل والمكسيك. وليس من المستغرب أن تعتبر شيلي دولة متقدمة ــ العضو الوحيد في منظمة التعاون الاقتصادي والتنمية من أميركا الجنوبية.
    Während Öl exportierende Länder Einnahmen in Dollar (oder im entsprechenden Eurowert) erhalten, importieren sie Waren und Dienstleistungen aus verschiedenen Ländern in unterschiedlichen Währungen. Eine Änderung des Dollarwechselkurses beeinflusst die Kaufkraft dieser Länder und somit ihr reales Einkommen. News-Commentary ورغم أن الدول المنتجة للنفط تتلقى عائداتها بالدولارات (أو ما يعادلها باليورو)، إلا إنها تستخدم عملات مختلفة في استيراد السلع والخدمات من العديد من الدول. وأي تغيير في سعر صرف الدولار يؤثر على القدرة الشرائية لهذه الدول، وبالتالي على دخلها الحقيقي.
    Die Unterschiede zwischen den sozialen Demokratien und den USA sind in jeder Kategorie deutlich erkennbar. In den sozialen Demokratien wachsen weniger als 10% aller Kinder in relativer Armut auf (d.h. in Haushalten, die weniger als das mittlere Einkommen des betreffenden Landes zur Verfügung haben). News-Commentary وتتجلى الفوارق بين الديمقراطيات الاجتماعية والولايات المتحدة بقوة في فئة تلو الأخرى. ففي الديمقراطيات الاجتماعية، ينشأ أقل من 10% من الأطفال في فقر نسبي (في الأسر التي يقل دخلها عن نصف متوسط الدخل في البلاد). أما في الولايات المتحدة فإن معدل الفقر النسبي يتجاوز 20%.
    Affirmative Action in den USA hat erfolgreich eine große afroamerikanische Mittelklasse geschaffen. Der Prozentsatz schwarzer Haushalte mit einem Einkommen über 50.000 US-Dollar pro Jahr (inflationsbereinigt) hat sich im Verlauf der vergangenen vierzig Jahre mehr als verdreifacht, von 9,1% im Jahr 1967 auf 27,8% im Jahr 2001. News-Commentary لقد كان العمل الإيجابي في الولايات المتحدة فعالاً ومؤثراً في إنشاء طبقة متوسطة ضخمة من الأميركيين من ذوي الأصول الإفريقية. والدليل على ذلك أن نسبة الأسر الأميركية السوداء التي يتجاوز دخلها خمسين ألف دولار أميركي سنوياً (مع التعديل وفقاً للتضخم)، تضاعفت أكثر من ثلاث مرات خلال الأربعة عقود الماضية، من 9.1% في عام 1967 إلى 27.8% في عام 2001.
    Im Fall von Nevada kann diese Unterstützung auf 10 bis 20 % der Einnahmen des Bundesstaates geschätzt werden. Irland würde es gewiss wesentlich besser gehen, wenn es ähnliche Transferzahlungen erhalten hätte. News-Commentary بالنسبة لنيفادا فإن هذا الدعم يقدر بنسبة من عشرة الى عشرين بالمائة من دخلها الوطني ومن المؤكد ان ايرلندا كانت ستكون بوضع افضل لو تلقت مبالغ نقدية مماثلة .
    Angela braucht nur ein gutes Finanzsystem, um ihre neue Einnahmen zu managen. Open Subtitles كل ماتحتاجه (آنجيلا) هو منهج مالي جيد -لتدير دخلها الجديد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus