"دروساً" - Traduction Arabe en Allemand

    • Unterricht
        
    • Lehren
        
    • Lektionen
        
    • Nachhilfe
        
    • Kurse
        
    • nehmen
        
    • genommen
        
    Ich könnte gut mit einem Kind. Ich könnte Unterricht in Kindererziehung nehmen. Open Subtitles أستطيع أن أكون حنوناً جداً على طفل أستطيع تلقي دروساً في الأبوة
    Sie beschlossen auf der Stelle, mir Unterricht zu geben. Open Subtitles وقرّرا فوراً في تلك اللحظة أن يعطياني دروساً.
    Ohne den potenziellen Wert einer entschlosseneren Politik abtun zu wollen, scheint jedoch klar, dass hier andere Kräfte am Werk sein müssen. Deren nähere Untersuchung offenbart wichtige Lehren für eine ganze Reihe von Ländern. News-Commentary ومن دون استبعاد القيمة المحتملة للسياسات الأكثر حسما، فيبدو من الواضح أن هناك عوامل أخرى لابد أن تكون مؤثرة. ومن الواضح أن فحص هذه العوامل يحمل دروساً مهمة لمجموعة واسعة من البلدان.
    Aber es erinnerte mich auch an die Lehren, die Erik Erikson uns beibringen wollte, wie wichtig es ist, im Leben einen Ausgleich zu finden. TED ولكن هذا الامتياز قد اكسبني دروساً كنت اعود بها الى المنزل تلك الدروس التي حاول " ايريك اريكسون " ان يزرعها في قلوبنا عن اهمية الوصول الى توازن في الحياة
    Ich lernte eine Menge Lektionen und Scheiß und ich bin in vielerlei Hinsicht, ein brand-neuer Mann. Open Subtitles تعلمت دروساً ومواعظ، وعلى عدة أصعدة، صرت رجلاً آخر
    Oh, ich gebe nach der Schule Nachhilfe. Open Subtitles اوه, سأعطي دروساً خاصة بعد المدرسة
    Er hat Kurse an der Volkshochschule belegt, die zur gleichen Zeit stattfinden wie die Kurse an der Schule. Open Subtitles كان يتلقى دروساً بكلية سمولفيل الجامعية بنفس فترة تواجدة بثانوية سمولفيل
    Flugstunden nehmen, den Kilimanjaro besteigen, für Sie arbeiten. Open Subtitles أحضر دروساً في الطيران أتسلق قمّة كليمنجارو أعمل لحسابك
    Ich hab Stunden genommen. Bezwinge deine Angst und so. Open Subtitles نعم، فأخذت دروساً لمواجهة الخوف من الطيران
    Wer auch immer die Deko hier gemacht hat, sollte Unterricht von dem bekommen, der sie draußen gemacht hat. Open Subtitles أيّاً كان من صمم ديكور هذا المكان يحتاج لأن يأخذ دروساً ممن صمم المكان في الخارج
    Du kannst ja zuhauen. Hast du heimlich Unterricht genommen? Open Subtitles تجيدين الضرب، هل كنت تتلقين دروساً بالسر؟
    Ich nehme auch Unterricht. Open Subtitles و أريد خسارة المزيد و آخذ دروساً
    Müssen wir also daraus schließen, dass historische Analysen keine nützlichen Lehren für uns parat haben? Müssen wir zu den abstrakten Überlegungen Mandevilles und einiger seiner Nachfolger – darunter John Maynard Keynes – zurückkehren, die dachten, dass Grund zu der Annahme besteht, dass Sparpolitik Rezessionen herbeiführt? News-Commentary هل ينبغي لنا أن نستنتج إذن أن التحليل التاريخي قد يعلمنا دروساً مفيدة؟ وهل يتعين علينا أن نعود إلى التفكير المجرد الذي تبناه مانديفيل وبعض خلفائه، بما في ذلك جون ماينارد كينز، الذي رأى من الأسباب ما دفعه إلى تصور مفاده أن التقشف من شأنه أن يفضي إلى الكساد؟
    De Gaulle und Churchill wussten eine Menge über den Krieg, und sie wollten das blutgetränkte Erbe von Poltawa, Blindheim und Waterloo überwinden. Sie betrachteten Geschichte als etwas, das konkrete Lehren über die Notwendigkeit enthält, der Vergangenheit zu entkommen. News-Commentary كان ديجول وتشرشل يعرفان الكثير عن الحرب، وكانا يريدان تجاوز إرث بولتافا وبلينهايم وواترلو المشبع بالدماء. وقد اعتبرا التاريخ مُعَلِّماً يقدم دروساً مادية ملموسة حول ضرورة الفرار من الماضي. واليوم تبدو أطراف أوروبا وكأنها على النقيض من ذلك عازمة على الفرار إليه وليس منه.
    Diese Modeerscheinungen haben die Armut nicht wesentlich verringern können, auch wenn nicht bestritten werden soll, dass sie gewisse positive Folgen hatten. So haben Mikrokredite die Lage von Millionen von Frauen gestärkt, und aus der Entwicklung und Umsetzung derartiger Programme wurden wichtige Lehren gezogen. News-Commentary غير أن هذه البِدَع لم تنجح في الحد من الفقر بشكل ملموس. وهذا لا ينفي بعض النتائج الإيجابية. على سبيل المثال، نجحت القروض الصغيرة في تمكين الملايين من النساء، في حين تعلمنا دروساً مهمة من تصميم وتنفيذ مثل هذه الخطط والبرامج.
    Im Gefolge einer großen Finanz- und Wirtschaftskrise – die womöglich noch lange nicht vorüber ist – fragen Chinesen und allgemein die Asiaten unverblümt, wie es die Europäer wagen können, ihnen Lektionen in Finanzkapitalismus zu erteilen. Denn während der asiatischen Finanzkrise des Jahres 1998 kamen „wir“ ihnen nicht zu Hilfe. News-Commentary في أعقاب هذه الأزمة المالية الاقتصادية كبرى ـ والتي قد لا تكون قريبة من نهايتها ـ يسألنا الصينيون والآسيويون عموماً وبلا مواربة كيف نجرؤ على محاولة تلقينهم دروساً في رأسمالية التمويل. هل نسينا أننا أثناء الأزمة المالية الآسيوية في عام 1998 لم نهرع لنجدتهم؛ ولكنهم بعد عشرة أعوام سارعوا إلى نجدتنا؟
    Netanjahus Version von sumud spiegelt sich in seiner Politik und Rhetorik wider, die Israels Legitimität, Notwendigkeit und Dauerhaftigkeit in den Mittelpunkt stellt. In der Tat enthalten seine Reden oft Lektionen in jüdischer Geschichte, mit dem “Heiligen Land” als jüdischem Recht und israelischem Nationalsymbol. News-Commentary وتتجلى النسخة التي يتبناها نتنياهو من الصمود في سياساته وخطبه، التي تركز على شرعية إسرائيل، وضرورة وجودها، ودوامها. والواقع أن خطبه كثيراً ما تقدم دروساً في التاريخ اليهودي، في حين تجعل من "الأرض المقدسة" حقاً يهودياً ورمزاً وطنياً لإسرائيل.
    Wie in Filmen und Liebesromanen, in denen schöne Menschen schöne Lektionen lernen, und alles durch eine Entschuldigung und einen Peter-Gabriel-Song wieder gut wird. Open Subtitles كما يفعلون في الأفلام والروايات الرومانسية حيث يتعلم الجميلون دروساً جميلة وحيث لا يوجد مشكلة قد يتعسر (حلها باعتذار مع أغنية لـ(بيتر غابريل
    Da war dieser junge Soldat, der immer zu uns nach Hause zur Nachhilfe gekommen ist. Open Subtitles لقد كان هناك ذلك الجندي الشاب... الذي أعتاد أن يأتي إلى منزلنا ليتلقى دروساً خصوصية.
    - Ich hatte Nachhilfe. - Hey! Open Subtitles لقد أخذت دروساً
    Auch Kurse zu sexueller Belästigung? Open Subtitles أتمنى أن تكون أخذت دروساً بقوانين التحرش الجنسي
    Meine Mutter hat gefragt, ob ich Tanzstunden nehmen möchte. Open Subtitles لقد سألتني أمّي ما إذا كنتُ أريدُ دروساً في الرقص
    Ich habe ein paar Stunden genommen weil ich wusste dass es dein Lieblingstanz ist. Open Subtitles كنتُ آخذ دروساً بها لأنني اعرف انها المفضله لديكِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus