"دعاة" - Traduction Arabe en Allemand

    • Befürworter
        
    • Verfechter
        
    Doch die Auswahl der wichtigsten Maßnahmen gestaltet sich nicht so einfach. Tatsächlich hatten die Befürworter von Governance-Reformen hinsichtlich des wirksamsten Ansatzes in den seltensten Fällen recht. News-Commentary ولكن اختيار التدابير الأكثر أهمية لن يكون سهلا. والواقع أن دعاة إصلاح الحكم نادراً ما أصابوا في تحديد النهج الأكثر فعالية.
    Muss ich Sie daran erinnern, dass ich kein Befürworter von Gewalt bin? Open Subtitles أود أن أذكر لك، أنا لست من دعاة العنف
    Das Video von Gabby Giffords zu sehen, hat mich an die Arbeit von Dr. Gottfried Schlaug erinnert, einer der überragenden Neurowissenschaftler, die Musik und das Gehirn an Harvard untersuchen, und Schlaug ist ein Befürworter einer Therapie namens Melodische Intonationstherapie, die in der Musiktherapie gerade sehr in Mode ist. TED رؤية هذا الفيديو لغابي جيفوردز ذكرني بعمل الدكتور غوتفريد شلوغ واحد من أبرز علماء الأعصاب يقوم بدراسة الموسيقى والدماغ في جامعة هارفارد، وشلوغ من دعاة علاج يسمى علاج الترنيم اللحني، والذي أصبح يحظى بشعبية كبيرة في العلاج بالموسيقى الآن.
    tief besorgt darüber, dass die Verfechter von Rassismus und Rassendiskriminierung die neuen Kommunikationstechnologien, namentlich das Internet, missbrauchen, um ihre abscheulichen Ansichten zu verbreiten, UN وإذ يساورها بالغ القلق من أن دعاة العنصرية والتمييز العنصري يسيئون استخدام تكنولوجيات الاتصال الجديدة، بما في ذلك شبكة الإنترنت، لنشر آرائهم البغيضة،
    zutiefst besorgt darüber, dass die Verfechter von Rassismus und Rassendiskriminierung die neuen Kommunikationstechnologien, namentlich das Internet, missbrauchen, um ihre abscheulichen Ansichten zu verbreiten, UN وإذ يساورها بالغ القلق من أن دعاة العنصرية والتمييز العنصري يسيئون استخدام تكنولوجيات الاتصال الجديدة، بما في ذلك شبكة الإنترنت لنشر آرائهم البغيضة،
    Die Befürworter der Abschaffung von Atomwaffen sind anscheinend der Ansicht, dass eine derartige Änderung möglich ist. Ich bin es nicht. News-Commentary من الواضح أن دعاة إزالة الأسلحة النووية يتصورون أن مثل هذا التغيير ممكن. ولكنني لا أتفق معهم في هذا. والواقع أن المخاطر التي قد تترتب على خلو العالم من الأسلحة ��لنووية ـ أو حتى وجود عدد ضئيل منها ـ هائلة.
    Befürworter der Sparmaßnahmen halten dem entgegen, dass das Vertrauen in die Kreditwürdigkeit des Staates einbrechen könnte und die Regierung ihre Schulden womöglich zu ungünstigen Bedingungen umschulden müsste. Schlimmer noch, der Staat könnte nicht dazu in der Lage sein, seine Schulden überhaupt umzuschulden, und müsste dann seine Ausgaben senken und die Steuern stark erhöhen. News-Commentary ويرد دعاة التقشف بأن الثقة في الائتمان الحكومي قد تنهار، وقد تضطر الحكومة إلى تجديد دينها بشروط غير ميسرة. والأسوأ من ذلك أن الحكومة قد تعجز عن إعادة تمويل دينها كليا، وآنذاك قد تضطر إلى خفض الإنفاق وزيادة الضرائب بصورة حادة.
    Andere Befürworter einer Währungsreform schlussfolgerten, dass Gier und Unehrlichkeit die Hauptprobleme sind, und dass es bessere Wege geben muss, ein ehrliches und gerechtes Geldsystem zu schaffen, als wieder auf Gold oder Silber zu bauen. Open Subtitles أبعد من ذلك , إذا كان الذهب من جديد وأصبح الأساس القانوني الوحيد من المال , لمن ليس من شأنه أن الذهب لا يملكون المال فجأة! النقدية وغيرها من دعاة الإصلاح وخلصت إن الجشع وعدم النزاهة هي المشاكل الرئيسية ,
    Und er ist ein eiserner Verfechter der Transparenz unserer Regierung. Open Subtitles وانه من دعاة شفافية الحكومة
    Man kann allerdings auch einen anderen Weg einschlagen, wie mein Heimatland Brasilien vorführt. Das brasilianische Repräsentantenhaus hat einen „Grundrechtekatalog für das Internet“ verabschiedet, der vom Senat einstimmig angenommen und von Präsidentin Dilma Rousseff letzte Woche unterzeichnet wurde, wodurch er – sehr zur Freude der Verfechter aus der Zivilgesellschaft – Gesetzeskraft erlangte. News-Commentary ولكن كما أثبتت البرازيل (مسقط رأسي)، فهناك مسار مختلف ممكن. فقد أقر مجلس النواب في البرازيل "ميثاق حقوق" أصيل للإنترنت، والذي تم التصديق عليه بالإجماع في مجلس الشيوخ وتوقيعه من قِبَل الرئيسة ديلما روسوف ليصبح قانوناً سارياً في الأسبوع الماضي ــ وكان هذا سبباً لابتهاج كثيرين من دعاة المجتمع المدني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus