Im Rahmen des übergreifenden Ziels, die Unterstützung der Demokratie durch die Vereinten Nationen zu vertiefen, zu erweitern und zu konkretisieren, wurde im Juli 2005 der Demokratiefonds der Vereinten Nationen eingerichtet. | UN | وقد أنشئ صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية في تموز/يوليه 2005 باعتبار ذلك جزءا من أهداف عامة ترمي إلى تعميق وتوسيع دعم الأمم المتحدة للديمقراطية وجعلها حقيقة ملموسة بشكل أكبر. |
7. fordert den Generalsekretär nachdrücklich auf, sich um weitere freiwillige Beiträge für die Unterstützung der Gemischten Kommission Kamerun-Nigeria durch die Vereinten Nationen zu bemühen. | UN | 7 - تحـث الأمين العام على السعي للحصول على مزيد من التبرعات من أجل دعم الأمم المتحدة للجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة. |
Haushaltsvoranschläge für besondere politische Missionen, Gute-Dienste-Missionen und andere von der Generalversammlung und/oder vom Sicherheitsrat genehmigte politische Initiativen: Unterstützung der Gemischten Kommission Kamerun-Nigeria durch die Vereinten Nationen | UN | 59/12 - التقديرات المتعلقة بالمهام السياسية الخاصة ومبادرات المساعي الحميدة وغيرها من المبادرات السياسية التي أذنت بها الجمعية العامة و/أو مجلس الأمن: دعم الأمم المتحدة للجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة |
Die Schreiben mit Briefkopf der UNTSO waren anscheinend von Bediensteten der UNTSO, darunter auch dem Leiter der Mission, unterzeichnet worden und sollten einem wohlhabenden Geschäftsmann, gegen den wegen des Versuchs, einen früheren Geschäftspartner töten zu lassen, ein Strafverfahren eingeleitet worden war, die Unterstützung der Vereinten Nationen geben. | UN | وبدا أن الرسائل التي طُبعت في أوراق كانت تحمل اسم هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة قد وُقعت من قبل مسؤولين في الهيئة، بمن فيهم رئيس البعثة، وكانت تتوخى توفير دعم الأمم المتحدة لرجل أعمال ثري يواجه محاكمة بتُهم جنائية لمحاولة قتل شريك سابق له في النشاط التجاري. |
Der Sicherheitsrat unterstreicht, dass die Unterstützung der Vereinten Nationen für die Reform des Sicherheitssektors in einem weitgefassten Rahmen von Rechtsstaatlichkeit stattfinden muss und zur allgemeinen Stärkung der Tätigkeit der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Rechtsstaatlichkeit sowie der breiteren Wiederaufbau- und Entwicklungsbemühungen beitragen soll. | UN | ”ويشدد مجلس الأمن على أن دعم الأمم المتحدة لإصلاح قطاع الأمن يجب أن يتم في إطار واسع النطاق من سيادة القانون وينبغي أن يسهم في التعزيز الشامل للأنشطة التي تقوم بها الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون، فضلا عن جهود التعمير والتنمية الأوسع نطاقا. |
6. ermächtigt den Generalsekretär, Verpflichtungen in Höhe von 6 Millionen US-Dollar für die Unterstützung der Gemischten Kommission Kamerun-Nigeria durch die Vereinten Nationen bis zum 30. November 2004 einzugehen, mit der Maßgabe, dass ein etwaiger Beschluss über eine weitere Finanzierung bis zum 31. Oktober 2004 zu treffen ist; | UN | 6 - تـأذن للأمين العام بالدخول في التزامات بمبلغ 6 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة من أجل دعم الأمم المتحدة للجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة حتى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، على أن أي قرار بشأن مواصلة التمويل ينبغي أن يتخذ بحلول 31 تشرين الأول/أكتوبر 2004؛ |
Auf Landesebene unterstützt das UNAIDS 130 themenbezogene Gruppen der Vereinten Nationen für HIV/Aids, ermutigt die Organisationen der Vereinten Nationen, sich mit HIV/Aids-Fragen zu befassen, kooperiert zumeist eng mit wichtigen einzelstaatlichen Partnern und gewährleistet die Unterstützung nationaler Programme durch die Vereinten Nationen. | UN | وعلى الصعيد القطري، يقدم البرنامج الدعم إلى 130 من الأفرقة المواضيعية التابعة للأمم المتحدة والمعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ويشجع وكالات الأمم المتحدة على التصدي للمسائل المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز، بما يشمل في معظم الحالات إشراك شركاء وطنيين وضمان توفر دعم الأمم المتحدة للبرامج الوطنية. |