"دعم من" - Traduction Arabe en Allemand

    • Unterstützung
        
    Der Sicherheitsrat fordert Burundi auf, jegliche Unterstützung für bewaffnete Gruppen in der Demokratischen Republik Kongo von seinem Hoheitsgebiet aus zu verhindern. UN ”ويدعو مجلس الأمن بوروندي إلى منع تقديم أي دعم من أراضيها إلى جماعات مسلحة داخل جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Die Tätigkeit der Arbeitsgruppe wurde zu keinem Zeitpunkt durch Mittelengpässe oder mangelnde Unterstützung seitens der Hauptabteilung Management verzögert. UN فلم يحدث في أي وقت أن أبطأت فرقة العمل في عملها بسبب قيود في الموارد أو لعدم وجود دعم من إدارة الشؤون الإدارية.
    Ohne Unterstützung ihres Mannes sorgte sie für eine Sensation, indem sie ihn vor Gericht brachte und Anklägerin in ihrem eigenen Fall war, und eine noch größere Sensation, als sie gewann. TED بدون اي دعم من زوجها سببت ضجة كبيرة عندما أخذتها إلى المحكمة وحاكمته في قضيتها وضجة اكبر عندما ربحت القضية
    Wir müssen ein Versteck finden, während wir bei den Leuten um Unterstützung werben. Open Subtitles يجب أن نجد مكان للإختباء فيه بالأسطول.. حتى نحصل على دعم من بين الرجال
    Ohne jede Unterstützung durch Richtfunk, Radar und Bodenkontrolle? Open Subtitles بدون أي دعم من الرادار والراديو والأرض السيطرة؟
    Ich habe begriffen, dass ich nicht herrschen könnte ohne die Unterstützung meiner katholischen Edelmänner. Open Subtitles أدركت أنه لا يمكنني الحكم بدون دعم من النبلاء الكاثوليكية
    Ich war unterwegs und hab Lieferungen erledigt... entschuldige, ich meine, Unterstützung für deine Kampagne gesammelt. Open Subtitles كنتُ أقوم بالتوصيل آسف، أقصد كنتُ أقوم بتحصيل دعم من أجل حملتكِ
    Ich brauche Unterstützung von Ihnen. Rechtlichen und auch was die Recherche angeht. Open Subtitles أريد دعم من المؤسسة خدماتقانونية،مساعدةبالبحث..
    Und mit der Unterstützung von Führern in Ägypten, Syrien, Judäa und Arabien greift er schließlich nach dem Thron. Open Subtitles و مع دعم من القادة في مصر و سوريا و فلسطين وشبه الجزيرة العربية اتخذ خطوته الحاسمة للوصول إلى العرش
    Wir zählen natürlich auf die Unterstützung der Demokraten im Senat bezüglich SB 8180. Open Subtitles من الواضح أننا نعتمد علي دعم من الديمقراطيين في مجلس الشيوخ بشأن المشروع 8180
    Es gibt mehr öffentliche Unterstützung für Checks als für Steuersenkungen. Open Subtitles عقلاني الجحيم، هناك دعم من العامة لفحص الخلفية أكثر من خفض الضرائب
    hervorhebend, dass Frieden und Sicherheit in Afrika, namentlich auch die Kapazität, die tieferen Ursachen von Konflikten anzugehen und Konflikte auf friedlichem Weg beizulegen, in erster Linie Sache der afrikanischen Länder sind, gleichzeitig jedoch anerkennend, dass Unterstützung seitens der internationalen Gemeinschaft notwendig ist, UN وإذ تؤكد أن المسؤولية عن السلام والأمن في أفريقيا، بما في ذلك القدرة على معالجة الأسباب الجذرية للصراع وتسوية الصراعات بالوسائل السلمية، تقع بالدرجة الأولى على عاتق البلدان الأفريقية، مع التسليم بوجود حاجة إلى دعم من المجتمع الدولي،
    Schätzungen zufolge wird mehr als 10 Millionen Menschen in rund 20 Ländern mit komplexen Notsituationen der Zugang zur Unterstützung durch humanitäre Organisationen verwehrt. UN ويقدر أن أكثر من 10 ملايين شخص، في نحو 20 بلدا، يوجدون في حالات طوارئ معقدة وحرموا من الحصول على دعم من الوكالات الإنسانية.
    hervorhebend, dass Frieden und Sicherheit in Afrika, namentlich auch die Kapazität, die tieferen Ursachen von Konflikten anzugehen und Konflikte auf friedlichem Weg beizulegen, in erster Linie Sache der afrikanischen Länder ist, gleichzeitig jedoch anerkennend, dass die internationale Gemeinschaft Unterstützung leisten muss, UN وإذ تؤكد أن المسؤولية عن السلام والأمن في أفريقيا، بما في ذلك القدرة على معالجة الأسباب الجذرية للصراع وحل الصراعات بالوسائل السلمية، تقع بالدرجة الأولى على عاتق البلدان الأفريقية، مع التسليم بوجود حاجة إلى دعم من المجتمع الدولي،
    Die Geschichte hat gezeigt, dass Friedenssicherungs- und Friedenskonsolidierungskräfte in komplexen Einsätzen untrennbare Partner sind: Während die Friedenskonsolidierungskräfte ohne die Unterstützung der Friedenssicherungskräfte möglicherweise nicht tätig werden können, können diese nicht abziehen, wenn die Friedenskonsolidierungskräfte ihre Arbeit nicht getan haben. UN ومن دروس التاريخ أن حفظة السلام وبناة السلام شركــــاء لا تنفصم عراهم فـــي عمليـــات معقّدة: فبينما قد لا يستطيع بنـــاة السلام العمل دون دعم من حفظة السلام، لا يوجد مخرج لحفظة السلام دون عمل بناة السلام.
    Ich habe dies mit der Unterstützung der Gemeinde begonnen, TED لقد بدأت هذا مع دعم من المجتمع المحلي.
    Vielmehr sind sie häufig diejenigen, die sich anfänglich und überzeugend für eine vielversprechende Zukunft ihrer Töchter aussprechen. Doch in einer Gesellschaft wie der in Afghanistan ist die Unterstützung der Männer unverzichtbar. TED في الحقيقة في كثير من الأحيان يكونون هم المفاوضين المقنعين الأوائل لمستقبل مشرق لفتياتهم لكن في مجتمع مثل أفغانستان يجب أن يكون لدينا دعم من الرجال
    Stellen Sie sich vor, eine halbe Milliarde Frauen trifft sich mit Unterstützung der Männer zu persönlichen und politischen Gesprächen und Veränderungen. Stellen Sie sich Männer in ihren eigenen Kreisen vor oder Männer und Frauen, die sich treffen, um einander zuzuhören -- ohne Verurteilung oder Tadel, ohne Anklage und ohne Scham. TED تخيلوا نصف مليار امرأة يأتين مع دعم من الرجال يتكلمون في حوارات، من أجل التغيير، على المستوى الشخصي والسياسي، وتخيلوا الرجال في دوائرهم، وتخيلوا الرجال والنساء يأتون مع بعض فقط من أجل الاستماع إلى بعضهم البعض دون محاكمة، أو لوم، دون إدانة أو عيب،
    Fragwürdig ist nicht allein, ob er und seine Ex-KGB Kumpane die Medien mundtot machen und ihre Gegner ins Gefängnis stecken. Der eigentliche Makel an Putins Herrschaft ist, dass seine Macht persönlich ist und nicht auf der Unterstützung einer politischen Partei basiert. News-Commentary إن ما فشل فيه بوتن هو ترسيخ الحكم الدي��قراطي. والمسألة هنا ليست فقط ما إذا كان هو ورفاقه الأوفياء من وكالة الاستخبارات الروسية يكممون أجهزة الإعلام ويسجنون خصومهم. كلا، إن الخلل الحقيقي في حكم بوتن هو أن سلطانه شخصي وليس مبنياً على دعم من حزب سياسي.
    Offenbar hat er die Unterstützung von König Louis, der zurzeit auch schon Verneuil belagert. Open Subtitles يبدوا كما اظن ان لديه دعم من الملك (لويس) الذي يحاصر (فيرنويل)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus