Lassen wir die Vergangenheit ruhen und verbünden wir uns für Gerechtigkeit. | Open Subtitles | لكن دعونا نترك هذه الامور جانبا لنتوحد في هذه القضية |
OK, Lassen wir mal eine Sekunde die Anekdote sein und sehen wir uns unsere Gesellschaft von weit oben an. | TED | دعونا نترك القصص الآن ولننظر الى المجتمع من الاعلى |
Aber es war deine Idee. Lassen wir euren Vater sein Frühstück genießen und in Ruhe seine Zeitung lesen. | Open Subtitles | لكنها كانت فكرتك . حسناً , دعونا نترك والدكم يستمتع بإفطاره |
Dankeschön, Joe. Lassen wir diesen armen Mann alleine. | Open Subtitles | شكرا لك يا جو دعونا نترك هذا الرجل الفقير وحده |
Wissen Sie... Lassen wir Gabriel die Geschichte in seinen eigenen Worten erzählen. | Open Subtitles | دعونا نترك جبريل يحكى القصة بكلماته الخاصة |
Heute Lassen wir das Gebet mal weg. | Open Subtitles | دعونا نترك أمر الدعاء هذا اليوم |
Lassen wir den Intersect und alle Beteiligten hinter uns, schließen wir damit ab. | Open Subtitles | دعونا نترك (التداخل) خلفنا وأي شخص مرتبط به, وبعدها نكون قد انتهينا. |
Lassen wir die 2 allein. | Open Subtitles | - نعم، حسنا. دعونا نترك هذين حدها. |
Lassen wir Samuel zu Ende sprechen. | Open Subtitles | دعونا نترك "صامويل" ليكمل الصلاة. |
Lassen wir das einfach. | Open Subtitles | .دعونا نترك هذا |