"دفع الثمن" - Traduction Arabe en Allemand

    • bezahlen
        
    • zahlen
        
    Wenn jemand einen Fehler gemacht hat, einen bedeutenden Fehler... denkst du, dass so jemand jeden Tag... für den Rest seines Lebens dafür bezahlen sollte? Open Subtitles لو ارتكب شخص ما خطأً خطأً كبيراً هل تعتقد أن هذا الشخص يستحق دفع الثمن كل يوم حتى نهاية عمره؟
    Wer in unser Meer kommt, muss bezahlen. Open Subtitles لقد دخلتم إلى مياهنا لذا عليكم دفع الثمن
    Wenn es Seine Majestät ist, kann er den Preis bezahlen. Open Subtitles إذا كان صاحب الجلالة، ، وانه يمكن دفع الثمن.
    Moxica hat bezahlt. Auch sie werden zahlen. Open Subtitles ، موكسيكا دفع الثمن ، سيتوجب عليهم دفع الثمن أيضاً
    Nun, das haben Sie nicht und es ist Zeit, die Zeche zu zahlen. Open Subtitles حسناً , لم تهزمينني والأن وقت دفع الثمن
    Du hast eine Wahl getroffen jetzt zahlen wir den Preis dafür. Open Subtitles لقد اتخذت خياراً... وعلينا الآن دفع الثمن.
    Die Hexe will Soldaten. Entweder wir schließen uns an oder bezahlen den Preis. Open Subtitles الساحرة تريد جنودًا، لذا الآن إمّا الانضمام أو دفع الثمن.
    Sie müssen für den kaltblütigen Mord an meiner Mutter bezahlen. Open Subtitles يجب عليهم دفع الثمن لقتلهم أمي بدمٍ بارد
    Die Kleine ist eine Mörderin und muss dafür bezahlen. Open Subtitles انظري، المختصر هو أن الفتاة قاتلة وعليها دفع الثمن
    Er kann nur die mitnehmen, die ihn bezahlen. Open Subtitles لا يستطيع اخذه الا اذا دفع الثمن
    Du hast das Gesetz gebrochen und jetzt musst du dafür den Preis bezahlen. Open Subtitles وانت خرقت القانون والان عليك دفع الثمن
    Er hat offenbar einen Ihrer Agenten entdeckt und der arme Soroush musste den Preis dafür bezahlen. Open Subtitles , من الواضح , أنه رأة أحد عملائك . و المسكين "سروش" دفع الثمن
    Und dafür muss er bezahlen. Open Subtitles و لهذا عليه دفع الثمن
    Vielleicht muss ich jetzt dafür bezahlen. Open Subtitles ربما عليّ دفع الثمن
    Es zu bezahlen ist der schwierige Teil. Open Subtitles دفع الثمن ، هو الجزء الأصعب
    Letzte Nacht wollte ihn einer Ihrer Jungs holen, ohne dafür zu zahlen. Open Subtitles ليلة أمس أحد أولادِكَ حاولَ ...(الحُصُول على (نورهاشي دون دفع الثمن...
    Tut mir leid, dass du auch zahlen musstest. Open Subtitles آسف لأنه تحتم عليكِ دفع الثمن
    Glücklicherweise kann ich zahlen. Open Subtitles لحسن الحظ، يمكنني دفع الثمن
    D’Estaing war erbost, dass die USA in der Lage zu sein schienen, die Welt mit Dollars und Dollarschulden zu überschwemmen, scheinbar ohne je den Preis dafür in Form höherer Inflation oder Zinsen zahlen zu müssen. Mindestens die Hälfte der in Umlauf befindlichen 800 Milliarden US-Dollar wird im Ausland gehalten, vor allem in der weltweiten Schattenwirtschaft. News-Commentary كان الرئيس الفرنسي الأسبق فاليري جيسكار ديستان قد أبدى تذمره في مناسبة شهيرة إزاء "التميز الأميركي المفرط". كان ديستان منزعجاً من قدرة الولايات المتحدة على غمر العالم بالدولارات والديون دون أن تضطر إلى دفع الثمن بارتفاع معدلات التضخم أو أسعار الفائدة على سبيل المثال.
    Und statt Nordkorea aufzufordern, seiner verhängnisvollen Politik abzuschwören, verlangte die chinesische Führung Notfallkonsultationen unter Teilnahme der USA, Japan, Russland, China, der Vereinten Nationen und Südkorea. Keine dieser Aktivitäten deutet auf eine Bereitschaft hin, das nordkoreanische Regime den Preis zahlen zu lassen, den es für seine Provokationen verdient. News-Commentary على نحو مماثل، وبدلاً من مطالبة كوريا الشمالية بالكف عن ممارسة سياسة حافة الهاوية، دعا قادة الصين إلى عقد مشاورات طارئة تضم الولايات المتحدة واليابان وروسيا والصين والأمم المتحدة وكوريا الشمالية. ولا يشير أي من هذه التصرفات إلى استعداد الصين لإرغام النظام الكوري الشمالي على دفع الثمن الذي يتوجب عليه أن يدفعه عن استفزازاته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus