"دمائنا" - Traduction Arabe en Allemand

    • unser Blut
        
    • unserem Blut
        
    • ausbluten
        
    • unseres
        
    War unser Blut gut genug, um für England zu fließen, so ist es auch nicht zu schlecht, eine Frau dieser Insel zu verehren. Open Subtitles إذا كان لون دمائنا أحمربما فيه الكفاية لكى ننزف من أجل إنجلترا فإنه أحمر بما فيه الكفاية لكى نتودد لأى إمرأة
    Dies sind Moskitos, welche den Malariaparasiten mit sich tragen, welcher unser Blut befällt, wenn die Moskitos ihre freie Mahlzeit zu unseren Kosten hatten. TED هذه هي البعوض التي تحمل طفيليات الملاريا والتي تغزو دمائنا عندما تحصل البعوضة على وجبة مجانية على حسابنا.
    Wenn unser Blut etwa so aussieht, nur zum Beispiel, und das Blut eines Zylonen etwa so aussieht, Open Subtitles إذا كانت دمائنا تبدو هكذا على سبيل المثال
    Ich möchte, dass niemand etwas trägt, das mit unserem Blut hergestellt ist. Open Subtitles أنا لا أريد أي شخص يرى أي شيء، تحدث مع دمائنا.
    Die Anthrozyten in unserem Blut können jedwede Verunreinigungen in unseren Lungen filtern. Open Subtitles ‏"‏جزيئات الطاقة " في دمائنا تستطيع ان تصفي التلوث في الرئتين‏
    All das fliesst in unserem Blut und treibt unsere Herzen an. Open Subtitles هم يجرون في دمائنا. ينبضون في قلوبنا كل ثانية.
    Ja, nun, weißt du, ein Stamm alter Möchtegernhexen, die uns ausbluten und dann alle übernatürlichen Wesen auslöschen wollen? Open Subtitles أجل، كما تعلمين، قبيلة من السحرة القدام الطمّاحين يريدون سحب دمائنا والقضاء على كلّ المخلوقات الخارقة؟
    Bis sie gemerkt haben, dass ihnen unser Blut leckerer schmeckt als Metall. Open Subtitles حسناً , هذا في السابق قبل أن تجد طعم الحديد في دمائنا أِشهى من المعدن
    Der Magister wird eventuell entscheiden, dass sie es nicht waren, der unser Blut verkauft hat. Open Subtitles سيُحدد المُحاسب حتماً بنهاية المطاف أنك أنتِ من كنت تبيعين دمائنا
    Ihr habt den französischen König verraten und jetzt will er unser Blut! Open Subtitles لقد خدعت ملك فرنسا وسيأتي الآن لإراقة دمائنا
    Sie trinken unser Blut, sie können sofort unsere Gestalt annehmen, sie laufen dreimal so schnell wie wir, und, ach ja, noch eine Sache. Open Subtitles يشربون دمائنا وينتقلون من مكان لمكان في ثانية ويجرون أسرع منا بثلاث مرات ثم
    Doch seid euch gewiss, dass unser Blut... euch die nötige Gelegenheit geben wird, den Gebirgspfad zu erreichen. Open Subtitles ولكن اعلموا أن دمائنا ستوفر لكم الفرصة الضرورية لتصلوا إلى طريق الجبال
    Dieser Hut ist rot als Zeichen unserer Bereitschaft für unsere Heilige Mutter Kirche unser Blut zu vergießen. Open Subtitles هذه القبعة حمراء كرمز الرغبة لأراقة دمائنا للدفاع عن كنيستنا المقدسة
    Und kurz danach begann das Mutagen, das in unser Blut gespritzt worden war, uns auf wundersame Weise zu verändern. Open Subtitles حينها بدأ المطفر المحقون في دمائنا بتغييرنا بطرق خارقة
    Das bedeutet, der Chef gibt uns nie das Gegenmittel, um dieses verdammte Serum aus unserem Blut zu bekommen. Open Subtitles والذي يعني بأن الرئيس لن يعطينا الترياق لنخرج ذلك المصل من دمائنا
    Und erwachsene Stammzellen werden in Ihnen und mir gefunden – in unserem Blut, in unserem Knochenmark, in unserem Fett, unserer Haut und anderen Organen. TED و الخلايا الجذعية البالغة موجودة فيك و في -- في دمائنا ، و في نخاع العظام ، في دهوننا ، جلدنا وأعضائنا الأخرى.
    Sie haben weitergekämpft, weil es Ihnen im Blut liegt. In unserem Blut, Madam. Open Subtitles لقد قاومت لأن هذا في دمك- في دمائنا ، سيدتي-
    "Dämonen leben in unserem Blut. Open Subtitles نحن ملعونين من خلال الشياطين فى دمائنا
    Die verdienen mit unserem Blut Geld. Open Subtitles إنهم يربحون المال من دمائنا
    Wir haben Eisen in unserem Blut. Open Subtitles لدينا حديد في دمائنا.
    Sie brachten manche von uns an Land um uns ausbluten zu lassen. Open Subtitles البعض منّا أخِذوا للشّاطئ... ليبقوا على دمائنا لهم
    Die Wärme der spanischen Sonne, unseres katalanischen Blutes, Open Subtitles ,دفء الشمس الأسبانية من دمائنا الكاتالونية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus