China hat jetzt schon ein größeres Netz als jedes andere Land der Welt und schon bald wird es ein größeres haben als alle anderen Länder zusammen. | TED | ان الصين تملك اليوم اكبر شبكة سكك قطار من اي دولة في العالم وسوف تملك قريباً اكبر من مجموع كل السكك في العالم سويةً |
Können Sie sagen, warum Amerika das großartigste Land der Welt ist? | Open Subtitles | هل تستطيعون القول لماذا أميركا هي أعظم دولة في العالم؟ |
Der Nahe Osten flippt total aus und der Libanon ist das friedvollste Land in der Region. | TED | تعلمون متى تصاب المنطقة بالجنون عندما ترون أن لبنان هي أأمن دولة في المنطقة . |
Es gibt 200 Länder auf der Welt, und wir halten das Netz für ein globales Dorf. | TED | بوجد 200 دولة في العالم. نحن نحب الإعتقاد بأن الانترنت قرية عالمية. |
ins Leben gerufen. Sie hat heute zehntausende Mitglieder in fast 100 Ländern auf der ganzen Erde. | TED | أصبح لدينا عشرات الآلاف من الأعضاء الآن في ما يقرب من 100 دولة في جميع أنحاء العالم. |
Es ist eine Geschichte über ein Land im Südwesten Afrikas, namens Namibia. | TED | إنها عن دولة في جنوب غرب أفريقيا تسمى ناميبيا. |
In Wirklichkeit beeinflussen die früheren Fehlschläge eines Landes die Investoren nicht, wenn die aktuellen Institutionen und die Wirtschaftspolitik des Landes intakt sind. Das war eindeutig der Fall, als sich Osborne und seine Kollegen für die Sparpolitik entschieden. | News-Commentary | الحقيقة هي أن إخفاقات أي دولة في الماضي لا تؤثر على قرارات المستثمرين ما دامت مؤسساتها وسياساتها الاقتصادية الحالية سليمة. وكانت هذه هي الحال بوضوح عندما اختار أوزبورن وزملاؤه التقشف. |
Wir betonen die Verantwortung eines jeden Staates für die Einrichtung und Aufrechterhaltung eines fairen, verantwortungsvollen, den ethischen Normen entsprechenden und effizienten Strafjustizsystems. | UN | 3 - نشدد على مسؤولية كل دولة في إقامة وصون نظام للعدالة الجنائية يتسم بالإنصاف والمسؤولية والأخلاقية والكفاءة. |
Die Welt wird in Frieden vom gerechtesten und edelsten Land der Menschheit geeint sein | Open Subtitles | سيتم توحيد العالم في سلام من قبل اعظم وانبل دولة في تأريخ البشريه |
Halten Sie die USA für das beste Land der Welt? Ja. | Open Subtitles | ـ هل تؤمن أن أمريكا هي أعظم دولة في العالم؟ |
Wie also geht das einflussreichste Land der Welt mit diesen obdachlosen Menschen um? | TED | السؤال الآن هو، كيف تتعامل أقوى دولة في العالم مع المشردين من جراء الكوارث الطبيعية؟ |
Wir wollen nicht vergessen, dass Amerika das mächtigste Land der Welt ist. | Open Subtitles | وان لا ننسى ان اميركا هي اقوى دولة في العالم |
2010 führte Argentinien als erstes Land in Lateinamerika und als zehntes in der Welt die Gleichstellung der Ehe ein. | TED | في عام 2010، أصبحت الأرجنتين أول دولة في أمريكا اللاتينية والعاشرة عالميا التي تعتمد المساواة في الزواج. |
Das ist Norwegen, das reichste Land in Europa. | TED | ذلك مثل النرويج، أغنى دولة في أوروبا. إنها استراليا، إنها كندا. |
Sie, ich bin sehr streng zu meinen Ansprechpartnern, und Beihilfe muss in jedem Land in einem bestimmbaren Zeitabschnitt aufhören. | TED | تعرفون انني قاس جدا مع ا لذين يعملون معي , و ا لمساعدة لابد ان تنتهي في كل دولة في وقت محدد . |
Unsere heutige Weltkarte zeigt uns über 200 Länder auf der Welt. | TED | خريطة سياسية معاصرة تٌظهر إننا عندنا أكثر من 200 دولة في العالم اليوم . |
Heute gibt es 200 Länder auf der Welt. | TED | اليوم لدينا 200 دولة في العالم . |
(Applaus) Also gründete ich vor 7 Jahren das Festival WOW (Women of the World), das es jetzt in 20 Ländern auf 5 Kontinenten gibt. | TED | (تصفيق) لذا أقمت احتفالا يسمى (WOW)، اختصارًا لـ(نساء العالم)، منذ سبع سنوات، ومنتشر الآن في ربوع عشرين دولة في القارات الخمس. |
Botswana -- ein Land im südlichen Afrika mit höherem mittlerem Einkommen, demokratischer Regierung, guter Wirtschaft, und das hier ist dort passiert. | TED | بوتسوانا -- دولة في جنوب أفريقيا ذات دخل متوسط إلى علوي فيها حكومة ديمقراطية واقتصاد جيد وهذا ما حدث هناك |
Die Verbesserung des Bildungssystems eines Landes mit mehr als 16 Millionen Grund- und Sekundarschülern – mehr als in 20 Mitgliedstaaten der Europäischen Union zusammen – bringt beträchtliche finanzielle Herausforderungen mit sich. Daher ist der erste Schritt, eine solide gesamtwirtschaftliche Grundlage für Reformen zu schaffen. | News-Commentary | إن تحسين نظام التعليم في بلد به أكثر من 16 مليون طالب وطالبة في المدارس الابتدائية والثانوية ــ أكثر من مجموع سكان عشرين دولة في الاتحاد الأوروبي ــ يفرض تحديات مالية كبيرة. لذا فإن الخطوة الأولى تتلخص في وضع أساس للإصلاح يقوم على الاقتصاد الكلي السليم. |
Der Sicherheitsrat bekräftigt das naturgegebene Recht zur individuellen und kollektiven Selbstverteidigung im Einklang mit Artikel 51 der Charta der Vereinten Nationen sowie, vorbehaltlich der Charta, das Recht eines jeden Staates, diejenigen Kleinwaffen und leichten Waffen einzuführen, herzustellen und zu behalten, die er für seine Selbstverteidigung und Sicherheit benötigt. | UN | “ويؤكد مجلس الأمن من جديد الحق المتأصل في الدفاع عن النفس، سواء بصورة فردية أو جماعية، وفقا للمادة 51 من ميثاق الأمم المتحدة، رهنا بالميثاق، وحق كل دولة في استيراد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وإنتاجها والاحتفاظ بها للدفاع عن نفسها وللوفاء باحتياجاتها الأمنية. |