"دول عربية" - Traduction Arabe en Allemand

    • arabischen Ländern
        
    • arabischen Staaten
        
    Anders als in anderen arabischen Ländern kann sich im Libanon keine einzelne religiöse Gruppe auf eine Mehrheit stützen. Schiiten und Sunniten konkurrieren darum, sich mit der christlichen Gemeinschaft zu verbünden und erkennen ihre wichtige gesellschaftliche und politische Rolle im Land an. News-Commentary من عجيب المفارقات أن ضعف الدولة اللبنانية ربما يساهم في تعزيز قوة مجتمعها المدني. ففي لبنان، خلافاً للحال في دول عربية أخرى، لا تتمتع أي جماعة دينية منفردة بالأغلبية. ويتنافس الشيعة والسُنّة على التحالف مع الطائفة المسيحية اعترافاً بدورها الاجتماعي والسياسي الحيوي في البلاد.
    Dieses Mal jedoch ging der Plan nach hinten los. Syriens durch die Revolutionen in anderen arabischen Ländern inspirierte und über die Brutalität des Regimes empörte sunnitische Bevölkerung hörte einfach auf, sich zu fürchten – eine potenziell wegweisende Entwicklung für arabische autoritäre Systeme. News-Commentary وعندما بدأت أحداث الربيع العربي، تبنى الأسد نفس النهج، على أمل حشد أنصاره العلويين وتخويف بقية الناس وإرغامهم على الخضوع. ولكن الخطة أتت بنتائج عكسية هذه المرة. فقد توقف سكان سوريا السُنّيون ببساطة عن الخوف بإلهام من الثورات في دول عربية أخرى وغضبهم الشديد إزاء وحشية النظام ــ وهو التطور الذي ربما غير قواعد اللعبة بالنسبة للأنظمة السلطوية العربية.
    Die regionalen Konflikte entzünden sich zunehmend an der Linie zwischen Sunniten und Shiiten, daher wird es immer schwieriger für den größtenteils shiitischen Iran, Einfluss in Ländern mit einer sunnitischen Mehrheit zu gewinnen. Und die iranische Unterstützung des brutalen Regimes in Syrien schadet seiner einst erheblichen weichen Macht in anderen arabischen Ländern sehr. News-Commentary لكن ارتفاع حدة الاستقطاب السياسي في المنطقة من شأنه أن يقوض موقف إيران. فمع تعريف الصراعات الإقليمية على نحو متزايد على طول خطوط سُنّية شيعية، أصبح من الصعب للغاية بالنسبة لإيران ذات الأغلبية الشيعية المهيمنة أن تكتسب النفوذ في الدول ذات الأغلبية السُنّية. كما يعمل دعم إيران لنظام الأسد الوحشي في سوريا على إلحاق المزيد من الضرر بقوتها الناعمة التي كانت كبيرة ذات يوم في دول عربية أخرى.
    Dies wird den USA nicht nur in Syrien und im Irak schaden, sondern die öffentliche Meinung auch in anderen arabischen Staaten beeinflussen und deren Regierungen die Zusammenarbeit mit den USA erschweren. Am schädlichsten ist, dass eine rein strategische Begründung der Militärmaßnahmen – die Verteidigung zentraler US-Interessen – keinen Raum für das lässt, was in Syrien tatsächlich getan werden muss. News-Commentary وهذا لن يلحق الأذى بالولايات المتحدة في سوريا والعراق فحسب، بل وسوف يساهم في تشكيل وجهات النظر في دول عربية أخرى على النحو الذي يحد من قدرة حكومات هذه الدول على العمل مع الولايات المتحدة. والأمر الأكثر إضراراً على الإطلاق هو أن المبرر الاستراتيجي المحض للعمل العسكري ــ الدفاع عن مصالح الولايات المتحدة الأساسية ــ لا يدع مجالاً لفعل ما يجب القيام به حقاً في سوريا.
    Ebenso wie in anderen arabischen Staaten, nimmt die Korruption in Ägypten derart überhand, dass damit die Aussicht auf wirtschaftliche Entwicklung, einen höheren Lebensstandard, freie Medien, unabhängige Gerichte und Demokratie stark getrübt ist. Aus Angst vor kritischer Medienberichterstattung, Wahlniederlagen und sogar Verhaftungen gibt sich die politische Elite Ägyptens regimekonform und lehnt jede einschneidende Reform ab. News-Commentary لقد بلغ الفساد في مصر، مثلها في ذلك كمثل دول عربية أخرى، حداً تتعذر معه أية إمكانية لتحقيق أي تقدم اقتصادي، أو تحسين مستويات المعيشة، أو وجود إعلام حر أو محاكم مستقلة أو ديمقراطية. والحقيقة أن أهل النخبة السياسية في مصر، في ظل خوفهم من التغطية الإعلامية الانتقادية أو الهزيمة في انتخابات نزيهة أو حتى التعرض للسجن، يفضلون النظام القائم ويعارضون أي إصلاح مؤثر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus