"دوما يحبطونا" - Traduction Arabe en Allemand

    • Warum enttäuschen sie mich immer so
        
    ♫ Sweeney: Schrecklich. ♫ Sobule: Meine Lieblingsdichter haben Selbstmord begangen. ♫ ♫ Orson Welles war mit 25 ganz oben, dann ging er in die Breite. ♫ ♫ Und verkaufte schlechten Wein. ♫ ♫ Zusammen: Warum nur sind alle unsere Helden so unvollkommen? ♫ ♫ Warum enttäuschen sie mich immer so? ♫ ♫ Sobule: Babe Ruth soll ja bösartig gewesen sein. TED ♫جيل سوبلو : شعرائي المفضلين إنتحروا ♫ ♫اورسون ويلز ... ♫ ♫وهو يبيع خمر فاسد ♫ ♫سوياً: لماذا كل أبطالنا ليسوا كاملين، يااه؟ ♫ ♫لماذا دوما يحبطونا ♫ ♫وقد كان هيرد بابي روث مليء بالخبث♫
    Sweeney: Kaum zu glauben. ♫ Zusammen: Die Jill-und-Julia-, die Jill-und-Julia-, die Jill-und-Julia-Show. ♫ ♫ Sobule: Warum nur sind alle unsere Helden so unvollkommen? ♫ ♫ Warum enttäuschen sie mich immer so? ♫ ♫ Warum nur sind alle unsere Helden so unvollkommen? ♫ ♫ Die Statue im Park hat ihre Krone verloren. ♫ ♫ William Faulkner ist betrunken und depressiv. TED ♫عرض جيل وجوليا .. جيل وجوليا ... جيل وجوليا♫ ♫جيل سوبلو : لماذا ليس كل ابطالنا كاملون ♫ ♫لماذا دوما يحبطونا ♫ ♫لماذا ليس كل ابطالنا كاملون ♫ ♫إن التمثال في الحديقة قد فقد تاجه ♫ ♫ويليم فانلكنير .. سكير و محبط ♫

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus