"دونباس" - Traduction Arabe en Allemand

    • Donezbecken
        
    • Donezbeckens
        
    • Donbass-Region
        
    Der zweite, vom Osten aus auf die EU zurollende Sturm ist der kostspielige Militärkonflikt im ukrainischen Donezbecken. Die Krise in der Ostukraine wird durch das Minsk-II-Waffenstillstandsabkommen bisher nur teilweise eingedämmt und spiegelt den tiefsten Riss in der Beziehung des Westens zu Russland seit dem Zusammenbruch der Sowjetunion dar. News-Commentary ان العاصفة الثانية التي تهب من شرق الاتحاد الاوروبي هي الصراع العسكري المكلف في منطقة دونباس في اوكرانيا فلقد تم احتواء الازمة في شرق اوكرانيا جزئيا فقط بفضل اتفاقية مينسك الثانية لوقف اطلاق النار وهي ازمة تعكس التوتر الكبير في العلاقات الغربية الروسية منذ انهيار الاتحاد السوفياتي .
    BRÜSSEL – Das bestimmende Ereignis war für Europa 2014 die Annexion der Krim und die militärische Intervention im Donezbecken in der Ostukraine durch Russland. Die Handlungen des Kremls waren eine unmittelbare Herausforderung für zentrale Grundsätze, von denen sich Europa seit über sechs Jahrzehnten leiten lässt, insbesondere den Verzicht auf den Einsatz von Gewalt zur Änderung nationaler Grenzen. News-Commentary بروكسل – بالنسبة لاوروبا فإن الحدث البارز لسنة 2014 كان ضم روسيا لشبه جزيرة القرم والتدخل العسكري في منطقة دونباس في شرق اوكرانيا . ان افعال الكرملين تشكل تحدي مباشر للمبادىء الرئيسه والتي وجهت اوروبا لأكثر من ستة عقود وخاصة استنكار استخدام العنف في تعديل الحدود الوطنيه ولكن روسيا ليست في وضع يؤهلها لاستدامة سياستها الخارجيه العدائيه.
    Vor knapp einem Jahr leitete der Kreml seine Offensive ein, um die Ukraine von einem Abkommen mit der EU abzubringen, das selbst Janukowitsch und seine Partei der Regionen befürworteten. Der Rest – Janukowitschs Verzicht auf das EU-Abkommen, der als Reaktion darauf folgende Volksaufstand, der in seinen Sturz mündete, zwei Invasionen durch Russland und tausende von Toten im Donezbecken im Osten des Landes – ist bekannt. News-Commentary وقبل ما يزيد على العام قليلا، بدأ الكرملين هجومه لتحويل أوكرانيا بعيداً عن اتفاقية الاتحاد الأوروبي التي حظيت بالدعم حتى من قِبَل يانوكوفيتش وحزبه (حزب المناطق). والبقية تاريخ معروف ــ فقد تخلى يانوكوفيتش عن اتفاقية الاتحاد الأوروبي، واندلعت انتفاضة شعبية أطاحت به نتيجة لذلك، ونظمت روسيا غزوتين لأوكرانيا، وقُتِل الآلاف من البشر في إقليم دونباس في شرق البلاد.
    Die Ukraine sollte mit offenen Armen aufgenommen werden – selbst wenn das den Verlust der Krim und des Donezbeckens bedeutet. Es sollte ein „neuer Marshallplan“ umgesetzt werden, der die Ukraine in ein freies, wohlhabendes Land verwandelt, das der EU und der NATO beitreten kann, sollte es das wollen. News-Commentary فبادئ ذي بدء، يتعين على الغرب أن ينكر بصراحة ووضوح أي مزاعم من قِبَل روسيا بامتلاكها الحق في التدخل في شؤون الاتحاد الأوروبي وحلف شمال الأطلسي. ولابد من احتضان أوكرانيا ــ حتى وإن باتت خسارة شبه جزيرة القرم وإقليم دونباس مؤكدة. ولابد من إعداد "خطة مارشال جديدة" القادرة على تحويل أوكرانيا إلى دولة حرة مزدهرة وبوسعها أن تنضم إلى الاتحاد الأوروبي وحلف شمال الأطلسي، إذا رغبت في ذلك.
    Was hat Russland in geopolitischer Hinsicht davon, eine instabile Donbass-Region zum dauerhaften Inventar seines südwestlichen Hinterlandes zu machen? Warum sollte der Kreml Wahlen „respektieren“, die praktisch kein anderes Land anerkennen wird? News-Commentary ولكن ما هو المردود الجيوسياسي الذي قد يعود على روسيا من تحويل إقليم دونباس غير المستقر إلى جزء دائم من ظهيرها النائي في جنوبها الغربي؟ ولماذا يُظهِر بوتن "الاحترام" للانتخابات التي لن تعترف بها أي دولة أخرى؟
    Eine derartige Armee, so die Hoffnung der Separatistenführer, würde es ihnen ermöglichen die Kontrolle - zumindest - über die Donbass-Region sicherzustellen. Damit wäre man in der Lage, einen Kleinstaat „Neurussland“ zu etablieren, der sich entlang der gesamten Schwarzmeerküste bis einschließlich Odessa erstreckt. News-Commentary ويأمل زعماء الانفصاليين أن يمكنهم هذا الجيش ــ على أقل تقدير ــ من تأمين سيطرتهم على منطقة دونباس. وبهذا يصبح بوسعهم تأمين دويلة "روسيا الجديدة" التي تمتد على طول ساحل البحر الأسود إلى أوديسا وتشملها. وفي كل الاحتمالات، سوف يحلم البعض بالزحف في نهاية المطاف إلى كييف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus