"دون أية" - Traduction Arabe en Allemand

    • ohne
        
    • und den ungehinderten
        
    Ich wusste es ohne Zweifel, aber ich schlug ihn nie ein. Open Subtitles من دون أية استثنائات مكنت أعرفع لكنني لم أسلكه قط
    Die Bestimmungen dieses Protokolls gelten ohne Einschränkung oder Ausnahme für alle Teile eines Bundesstaates. UN تسري أحكام هذا البروتوكول على الدول الاتحادية بجميع أجزائها دون أية قيود أو استثناءات.
    Wenn Sie die Neugierde in einem Kind wecken können, lernen diese sehr oft ohne weiteres Zutun. TED إذا استطعت إضاءة شرارة الفضول في طفل، سوف يتعلم دون أية مساعدة إضافية، في كثير من الأحيان.
    in Anerkennung dessen, dass der Antarktis-Vertrag, der unter anderem die Entmilitarisierung des Kontinents, das Verbot von Kernexplosionen und der Beseitigung nuklearer Abfälle, die Freiheit der wissenschaftlichen Forschung und den ungehinderten Austausch wissenschaftlicher Informationen vorsieht, die Ziele und Grundsätze der Charta fördert, UN وإذ تعترف بأن معاهدة أنتاركتيكا()، التي تنص، في جملة أمور، على تجريد القارة من السلاح، وحظر التفجيرات النووية والتخلص من النفايات النووية، وحرية البحث العلمي وتبادل المعلومات العلمية دون أية قيود، إنما تعزز مقاصد الميثاق ومبادئه،
    in Anerkennung dessen, dass der Antarktis-Vertrag, der unter anderem die Entmilitarisierung des Kontinents, das Verbot von Kernexplosionen und der Beseitigung nuklearer Abfälle, die Freiheit der wissenschaftlichen Forschung und den ungehinderten Austausch wissenschaftlicher Informationen vorsieht, die Ziele und Grundsätze der Charta fördert, UN وإذ تعترف بأن معاهدة أنتاركتيكا()، التي تنص، في جملة أمور، على تجريد القارة من السلاح، وحظر التفجيرات النووية والتخلص من النفايات النووية، وحرية البحث العلمي وتبادل المعلومات العلمية دون أية قيود، إنما تعزز مقاصد الميثاق ومبادئه،
    Wir stopfen ihnen einfach einen Haufen Fakten in den Hals und dann kotzen sie sie beim Test wieder raus und alle gehen nach Hause ohne jegliche intellektuelle Bereicherung. TED حيث نحشوهم بمجموعة من الحقائق من جهة ليتقيؤوها بعد ذلك في الامتحان من جهة أخرى بحيث يعودون للمنزل دون أية إضافة فكرية.
    Wenn Leute Wissen besitzen, können sie Lösungen finden, ohne dass man ihnen helfen muss. TED عندما يحصل الناس على العلم، يستطيعون إيجاد الحلول دون أية مساعدة.
    Ich hab's bis 17 ohne Vorstrafen geschafft. Open Subtitles نجحت في الوصول لسن السابعة عشرة دون أية جرائم
    Ich hab es ohne fremde Hilfe oder Erklärungen herausgefunden. Open Subtitles وعرفت هذا بنفسي من دون أية مساعدة أو شرح مباشر في وجهي أو أي شيء
    Die Karte sagt ihr, sie soll dem Herrn folgen... ohne irgendwelche Fragen zu stellen. Open Subtitles ستخبرها البطاقة بأن تذهب مع الرجل دون أية استفسارات
    Er sagte, solange ich Hilfe brauchen würde, wäre er da. Ganz ohne Hintergedanken. Open Subtitles قال إنه مستعد لمساعدتي كلما احتجت للمساعدة دون أية شروط
    ohne Radio, ohne Medien. Open Subtitles علينا القيام بذلك دون الإذاعة. دون أية وسائط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus