"دون ان" - Traduction Arabe en Allemand

    • ohne zu
        
    • ohne dass
        
    • ohne ihn
        
    • ohne ihr
        
    Du musst alles tun, worum ich dich bitte, ohne zu fragen. Open Subtitles اريدك ان تفعل كل شيئ اطلبه منك دون ان تسألني
    Erstens - meine Bereitschaft mich einem kritischen Publikum auszusetzen, ohne zu suggerieren ich sei meiner Sache zu sicher. TED الاول هو الرغبة في ان اعرض نفسي على الجمهور الناقد دون ان ادعي انني واثق مما اقوم به
    Er arbeitet weiter, ohne zu klagen, ... einsam und schweigend. Open Subtitles هو فقط يستمر في شغله دون ان يشتكي ويبقى وحده صامتا
    Deshalb können wir schwere Gegenstände heben, ohne dass unsere Haut zerbricht, wohingegen uns eine winzige Nadel durch einen kleinen Stich bluten lässt. TED لهذا نحن نستطيع رفع أشياء ثقيلة من دون ان نمزق بشرتنا فإبرة يمكنها ان تدمينا فقط بوخزة بسيطة
    Aber ich lies ihn wissen, ohne ihn lächerlich zu machen, dass ich nicht mitspielen würde, dass ich mich nicht kaufen lasse. Open Subtitles ولكن ليعلم من دون ان يهدر فرصه. هذا لم يكن بلعبة انه كان للبيع.
    Weil ich nicht weiß, wie ich Schluss machen soll, ohne ihr wehzutun. Open Subtitles لاني لا اعرف كيف انفصل عنها دون ان اجرح مشاعرها ويد
    Aber Sie werden sie nicht aufschließen können, ohne zu singen. Open Subtitles ولكن لا تستطيع ان تفتح بابها دون ان تغني
    Oh Mann. Ich dachte ich krieg das durch, ohne zu lachen, aber du bist einfach zu lustig Open Subtitles مالمضحك؟ ضننت انني سأتجاوز هذا دون ان اضحك ، لكنكِ مضحكه جداً
    Jeder sagt, man kann unmöglich so weit schwimmen, ohne zu sterben. Nein, Kleiner. Ich bin kein Monster. Open Subtitles كل شخص يقول انه مستحيل ان تقطع تلك المسافة سباحةً دون ان تموت انا لست وحش البحر ولا فقمةً
    Und Jesus sagt: "Das ist gut, aber gesegnet sind jene, die glauben, ohne zu sehen." Open Subtitles فقال "يسوع" حسنا هذا جيد لكن طوبا لاؤلئلك الذين امنوا من دون ان يروني
    Mutter und Vater, beide haben sie gedeckt, ohne zu bemerken, dass der andere es getan hat. Open Subtitles امي وابي قد تسترا عليها من دون ان يلاحظ احدهما الاخر
    - Glaubst du, ich habe den Job bekommen ohne zu wissen, wie man Beziehungen pflegt? - Sehr wahrscheinlich. Open Subtitles تعتقدين انني حصلت على هذا العمل من دون ان تكون لي علاقات ؟
    Es ist betäubend schwierig, etwas zu schaffen, dass das Licht so bricht, das korrekt aus der Werkbank kommt, das bis zum Ende geht, ohne zu kippen. TED ان الامر صعب جداً ان تستطيع ان تصنع انعكاس للضوء هكذا والذي ينعكس عن ذلك التصميم بصورة تامة حيث ينكسر الضوء الى الاسفل دون ان يتبعثر
    Sie haben nur gelacht, ohne zu antworten, so als ob... Open Subtitles حينها ضحكت دون ان تردي الاجابة
    Egal, ob deine Arme stark genug sind, um ihren Körper aufzufangen, ohne dass du dir die Knochen brichst, TED لا يهم ان كانت ذراعيك تمتلكان قوة لالتقاط جسدها من دون ان تكسر عظامك
    Wieso kann man hier nicht einmal rülpsen, ohne dass sie es wissen? Open Subtitles لماذا لانستطيع ان نتجشأ هنا,دون ان يعلموا بذلك؟
    Wenn du dich im Ring bewegen kannst, ohne dass das Seil reißt, dann hast du Balance. Open Subtitles ها هي الفكرة ان تتحرك وتضرب دون ان تمزق الخيط سوف تتوازن بهذا الشكل
    Cecil händigt ihr keinen Brief aus, ohne ihn zu lesen. Open Subtitles سيسل لن يجعلها ترى رسالة دون ان يقرأها اولا
    Früher konnte ich nicht mal ohne ihn aufs Klo gehen, doch dann hörte er 15 Jahre lang Horrorsachen von seiner Mutter über mich. Open Subtitles كنت في السابق لا استطيع الذهاب للحمام دون ان يلحقني ثم قضى 15 عاما يستمع لأمه تخبره قصص مرعبة عني لذا...
    Ich kann den Bastard ausweiden, ohne ihn zu töten. Open Subtitles بأمكاني ان انتقم من ذلك اللقيط من دون ان اقتله
    "Agenten ohne ihr Wissen zu opfern kann den Kampf zum Guten wenden. " Open Subtitles يخسر عميله دون ان يعرفه يمكنه ان يقلب المعركه لصالحك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus