Du musst alles tun, worum ich dich bitte, ohne zu fragen. | Open Subtitles | اريدك ان تفعل كل شيئ اطلبه منك دون ان تسألني |
Erstens - meine Bereitschaft mich einem kritischen Publikum auszusetzen, ohne zu suggerieren ich sei meiner Sache zu sicher. | TED | الاول هو الرغبة في ان اعرض نفسي على الجمهور الناقد دون ان ادعي انني واثق مما اقوم به |
Er arbeitet weiter, ohne zu klagen, ... einsam und schweigend. | Open Subtitles | هو فقط يستمر في شغله دون ان يشتكي ويبقى وحده صامتا |
Deshalb können wir schwere Gegenstände heben, ohne dass unsere Haut zerbricht, wohingegen uns eine winzige Nadel durch einen kleinen Stich bluten lässt. | TED | لهذا نحن نستطيع رفع أشياء ثقيلة من دون ان نمزق بشرتنا فإبرة يمكنها ان تدمينا فقط بوخزة بسيطة |
Aber ich lies ihn wissen, ohne ihn lächerlich zu machen, dass ich nicht mitspielen würde, dass ich mich nicht kaufen lasse. | Open Subtitles | ولكن ليعلم من دون ان يهدر فرصه. هذا لم يكن بلعبة انه كان للبيع. |
Weil ich nicht weiß, wie ich Schluss machen soll, ohne ihr wehzutun. | Open Subtitles | لاني لا اعرف كيف انفصل عنها دون ان اجرح مشاعرها ويد |
Aber Sie werden sie nicht aufschließen können, ohne zu singen. | Open Subtitles | ولكن لا تستطيع ان تفتح بابها دون ان تغني |
Oh Mann. Ich dachte ich krieg das durch, ohne zu lachen, aber du bist einfach zu lustig | Open Subtitles | مالمضحك؟ ضننت انني سأتجاوز هذا دون ان اضحك ، لكنكِ مضحكه جداً |
Jeder sagt, man kann unmöglich so weit schwimmen, ohne zu sterben. Nein, Kleiner. Ich bin kein Monster. | Open Subtitles | كل شخص يقول انه مستحيل ان تقطع تلك المسافة سباحةً دون ان تموت انا لست وحش البحر ولا فقمةً |
Und Jesus sagt: "Das ist gut, aber gesegnet sind jene, die glauben, ohne zu sehen." | Open Subtitles | فقال "يسوع" حسنا هذا جيد لكن طوبا لاؤلئلك الذين امنوا من دون ان يروني |
Mutter und Vater, beide haben sie gedeckt, ohne zu bemerken, dass der andere es getan hat. | Open Subtitles | امي وابي قد تسترا عليها من دون ان يلاحظ احدهما الاخر |
- Glaubst du, ich habe den Job bekommen ohne zu wissen, wie man Beziehungen pflegt? - Sehr wahrscheinlich. | Open Subtitles | تعتقدين انني حصلت على هذا العمل من دون ان تكون لي علاقات ؟ |
Es ist betäubend schwierig, etwas zu schaffen, dass das Licht so bricht, das korrekt aus der Werkbank kommt, das bis zum Ende geht, ohne zu kippen. | TED | ان الامر صعب جداً ان تستطيع ان تصنع انعكاس للضوء هكذا والذي ينعكس عن ذلك التصميم بصورة تامة حيث ينكسر الضوء الى الاسفل دون ان يتبعثر |
Sie haben nur gelacht, ohne zu antworten, so als ob... | Open Subtitles | حينها ضحكت دون ان تردي الاجابة |
Egal, ob deine Arme stark genug sind, um ihren Körper aufzufangen, ohne dass du dir die Knochen brichst, | TED | لا يهم ان كانت ذراعيك تمتلكان قوة لالتقاط جسدها من دون ان تكسر عظامك |
Wieso kann man hier nicht einmal rülpsen, ohne dass sie es wissen? | Open Subtitles | لماذا لانستطيع ان نتجشأ هنا,دون ان يعلموا بذلك؟ |
Wenn du dich im Ring bewegen kannst, ohne dass das Seil reißt, dann hast du Balance. | Open Subtitles | ها هي الفكرة ان تتحرك وتضرب دون ان تمزق الخيط سوف تتوازن بهذا الشكل |
Cecil händigt ihr keinen Brief aus, ohne ihn zu lesen. | Open Subtitles | سيسل لن يجعلها ترى رسالة دون ان يقرأها اولا |
Früher konnte ich nicht mal ohne ihn aufs Klo gehen, doch dann hörte er 15 Jahre lang Horrorsachen von seiner Mutter über mich. | Open Subtitles | كنت في السابق لا استطيع الذهاب للحمام دون ان يلحقني ثم قضى 15 عاما يستمع لأمه تخبره قصص مرعبة عني لذا... |
Ich kann den Bastard ausweiden, ohne ihn zu töten. | Open Subtitles | بأمكاني ان انتقم من ذلك اللقيط من دون ان اقتله |
"Agenten ohne ihr Wissen zu opfern kann den Kampf zum Guten wenden. " | Open Subtitles | يخسر عميله دون ان يعرفه يمكنه ان يقلب المعركه لصالحك |