(SA: Die Ablagen sind gleich in die Wand eingebaut.) DK: Wisst ihr, es kann auch häusslich werden, wie z.B. ein Aquarium in der Wand, oder etwas an dem du deine Wut auslassen kannst. | TED | (سكوت أدامز: مساحات التخزين تم بناءها في الحائط) ديفيد كيلي: كما تعلم، إن بها بعض اللمسات المنزلية مثل حوض أسماك في الحائط، أو شيء تمارس معه العنف لتتخلص من توترك. |
(SA: Anpassbar je nachdem wer dein Chef ist.) DK: Und selbstverständlich: eine Hängematte für das Nickerchen welche man im Arbeitsbereich ausbreiten kann. | TED | (سكوت آدامز: يمكنك تخصيصه لمن ترغب من المدراء) ديفيد كيلي: وبالطبع: أرجوحة شبكية لقيلولة ما بعد الظهر. والتي يمكنك تمديدها في مساحة عملك. |
(SA: Das Leben wäre so toll an solch einem Arbeitsplatz.) DK: In dem nächsten Projekt wurden wir eingeladen den Pavilion in dem das wiederaufbereitete Wasser des Millennium Domes in London gefeiert wird zu designen. | TED | (سكوت آدامز: ستكون الحياة ممتعة في مساحة عمل كهذه) ديفيد كيلي: هذا المشروع القادم، طلب منا أن نصمم قاعة للاحتفال بإعادة تدوير المياة على قبة الألفية في لندن |
Der batteriebetriebene Spyfish sendet live Videosignale durch ein schlankes Kabel.) DK: Dieses spezielle Kabel war ein wichtiger technologischer Durchbruch welcher es uns ermöglicht hat das Produkt möglichst klein zu gestalten. | TED | إنها تعمل بالبطارية وترسل بث فيديو حي عبر سلك رفيع.) ديفيد كيلي: هذا السلك الرفيع كان تقدما تقنيا كبيرا ولقد مكننا من جعل المنتج بهذا الحجم |
Die Kombination von flüssigen Bildern und Ambient-Geräuschen lassen Sie vollkommen in die Unterwasserwelt eintauchen.) (Applaus) DK: Und abschliessend möchte ich über ApproTEC sprechen, ein aufregendes Projekt. | TED | إن الرسوم الانسيابية والأصوات المحيطة تتحد لتساعدك على أن تنسى نفسك تحت الماء.) (تصفيق) ديفيد كيلي: وآخر شيء سأتحدث عنه هو أبروتك، والذي هو حقيقة مشروع مثير جدًا بالنسبة لي |