Sorgen Sie dafür, dass unsere Demokratie so funktioniert, wie sie sollte. | TED | اجعل ديمقراطيتنا تعمل كما من المفترض لها أن تعمل. |
unsere Demokratie ist defekt, unsere Gesetze funktionieren nicht mehr und nicht ich sage das, sondern unser Parlament hat einen Bericht dieses Inhalts veröffentlicht. | TED | ديمقراطيتنا معطلة، قوانيننا أصبحت لا تعمل، ولست أنا من يقول ذلك، أنه البرلمان الذي أصدر تقريرًا يقول ذلك. |
Mit meiner heutigen Verurteilung droht sich unsere Demokratie in ein faschistisches Regime zu verwandeln. | Open Subtitles | باتهامي ديمقراطيتنا تتحول إلى نظام استبدادي |
Wir müssen unserer Stimme Gehör verschaffen. Wir müssen eine Lösung für diese Demokratie herbeiführen - wir haben eine Sklerose in unserer Demokratie. | TED | علينا أن نرفع أصواتنا. علينا أن نحل هذه القضية فنحن نعاني من تصلب في ديمقراطيتنا. |
Und wenn wir unser Verhalten im täglichen Leben ändern, vergessen wir manchmal, dass wir Staatsbürger sind und in einer Demokratie leben. Um in dieser Sache optimistisch sein zu können, müssen wir als Staatsbürger in unserer Demokratie unglaublich aktiv werden. | TED | فعندما نغير سلوكنا في الحياة اليومية أحياناً نغفل عن الجزء الخاص بالمواطنة والجزء الخاص بالديمقراطية. ولكي نصبح متفائلين بهذا الشأن يجب أن يكون نشاطنا هائل كمواطنين في ديمقراطيتنا |
Heute begegnen unsere Demokratien erneut einer Stunde der Wahrheit. | TED | اليوم ديمقراطيتنا مرة أخرى تواجه لحظة الحقيقة |
Warum wird unsere Demokratie zerfallen, wenn die Welt über die Arbeitsweise der Task-Force Bescheid weiß? | Open Subtitles | لماذا سوف تنهار ديمقراطيتنا إذا كان العالم يعرف العمل الداخلي لهذه الفرقة |
Heute hat die Präsidentin der amerikanischen Bevölkerung eine eindeutige Botschaft geschickt, unsere Demokratie ist stark und stabil und das wir alles tun, was erforderlich ist, um sie zu verteidigen. | Open Subtitles | اليوم، تبعث الرئيسة رسالة واضحة إلى الشعب الأمريكي أن ديمقراطيتنا قويّة ومرنة وسنقوم بكل ما يلزم للدفاع عنها |
Aber Gott sei Dank hatten sie einen Film und Gott sei Dank konnte ich ein wenig tun, um unsere Demokratie ein klein wenig gerechter zu machen. | Open Subtitles | حمدًا للربّ أنهم كانوا يملكون فيلمًا وحمدًا للربّ أني استطعت القيام بجزئي لجعل ديمقراطيتنا أكثر مساواة قليلًا |
..dass das Militär auf friedliche Weise unsere Demokratie... ..von denjenigen Leuten zurückerobert... (Frau) Die Leute in Brooklyn lassen sich nicht zu Geiseln machen! | Open Subtitles | لاسترداد الجيش في أجواء سلمية ... ديمقراطيتنا مع الناس أن شعب بروكلين لا يحتجز الرهائن |
Einhundertsechsundzwanzig. Belange, die unsere Demokratie im Kern betreffen. | Open Subtitles | عدد 126 قضية يذهبون جوهر ديمقراطيتنا. |
"No Labels" und "Common Cause" haben sehr gute Ideen für notwendige Änderungen, um unsere Demokratie zugänglicher und unseren Kongress effektiver zu machen. | TED | "نو ليبلز" : بغير تسمية و "كومون كوز": قضية مشتركة لديهم افكار جيدة للتغييرات التي نحتاجها لنجعل ديمقراطيتنا مجيية و الكونجرس اكثر فعالية. |
Und warum funktioniert unsere Demokratie nicht? | TED | ولماذا ديمقراطيتنا لا تعمل؟ |
unsere Demokratien sind in Systemen gefangen, die zu groß sind, um zu scheitern, oder besser gesagt: zu groß, um sie zu kontrollieren. | TED | ديمقراطيتنا محتجزة من قبل أنظمة أكبر من ان تفشل او لأكون أكثر دقة أكبر من أن يتم التحكم بها |
unsere Demokratien werden durch die Weltwirtschaft geschwächt von Akteuren, die Gesetze, Steuern und Umwelt- oder Arbeitsstandards umgehen können. | TED | ديمقراطيتنا كانت تضعف بسبب الإقتصاد العالمي بسبب لاعبين بإمكانهم تجنب القوانين و الضرائب و تجنب المعايير المعتمدة للبيئة و العمل |
unsere Demokratien werden ausgehöhlt durch die steigende Ungleichheit und die zunehmende Anhäufung von Macht und Geld, Lobbyismus, Korruption, das Tempo der Märkte oder einfach die Tatsache, dass wir eine drohende Katastrophe fürchten. Das beschränkt unsere Demokratien, und es beschränkt unsere Vorstellungskraft sowie unser Potenzial, Ihr Potenzial, zu nutzen, um Lösungen zu finden. | TED | ديمقراطيتنا يتم الحد من إمكانياتها بسبب التفاوت المتزايد و التمركز المتزايد للسلطة و الثروة عوامل مثل ممارسة الضغوط ، الفساد ، سرعة السوق أو اننا أحياناً ببساطة نخاف الكارثة وشيكة الوقوع التي أعاقت ديمقراطيتنا و حدّت من قدرتنا على تخيل و إستخدام قدراتنا على إيجاد الحلول |