"دِيرِيك" - Traduction Arabe en Allemand

    • DP
        
    • Derek
        
    • du
        
    DP: Auswählen. Wer will was auswählen? AO: Da es ziemlich dunkel ist, müssen Sie laut rufen. TED دِيرِيك: اختر مقطوعة. اختر، اختر، هل تودون الاختيار؟ أدم: بما أن القاعة مظلمة، سأطلب منكم فقط الكلام بصوت مرتفع.
    DP: Jemand spielte „Chopsticks“ so. AO: Ich mach nur Spaß, okay? TED دِيرِيك: أحدهم عزف "شوبستيكس" بهذا الشكل. أدم: أنا أمزح فقط.
    DP: Für eine Zugabe. AO: Eine Zugabe, ja. TED دِيرِيك: إعادة أخرى. أدم: إعادة أخرى؟ نعم.
    AO: Genau. Nun, im Alter von elf Jahren spielte Derek Sachen wie diese hier. TED أدم: حسنا. وفي سن 11، أصبح دِيرِيك قادرا على عزف مقطوعات مثل هذه.
    Hier ist ein Foto von dir, Derek, wie du im Barbican mit den Royal Philharmonic Pops spielst. TED هذه صورة لك يا دِيرِيك وأنت تعزف بمركز بَارْبِيكَانْ رفقت الأوركيسترا الفيلارمونية الملكية بوبس.
    Jene von euch, die sehen können, werden wissen, wie viele Noten, doch Derek natürlich nicht. TED أنتم كأشخاص قادرين على الرؤية ستعرفون كم من نغمة عزفت، لكن وبالطبع دِيرِيك لا يستطيع.
    DP: „Hummelflug“ auf diesem Ton. TED دِيرِيك: "طيران الدبور" على هذه النغمة.
    DP: Gedächtnis. AO: Es ist wunderbar, und bei jedem Konzert bitten wir das Publikum, sich zu beteiligen, natürlich indem sie ein Stück vorschlagen, welches Derek spielen soll. TED دِيرِيك: الذاكرة. أدم: ذاكرتك مدهشة بالفعل، ففي كل حفل نحييه، نطلب من الجمهور المشاركة، بأن يقترح عزف مقطوعة على دِيرِيك.
    (Publikum: „Thema von Paganini.“) AO: Paganini. DP: „Das Thema von Paganini.“ TED (الحضور: "نغمة معادة لبَاغَانِينِي.") أدم: بَاغَانِينِي. دِيرِيك: "نغمة معادة لبَاغَانِينِي."
    DP: Sehr interessant, Adam, ja. Langstreckenflüge. TED دِيرِيك: نعم مثيرة جدا، يا أدم.
    DP: Er spielte „Chopsticks“. AO: Und er spielte „Chopsticks“. TED دِيرِيك: عزف "شوبستيكس." أدم: عزف "شوبستيكس."
    DP: Ich habe damit improvisiert, Adam. TED دِيرِيك: لقد ارتجلت فيها يا أدم.
    Es ist der große Art Tatum – DP: Art Tatum. TED الموسيقار العملاق أَرْ تَاتُومْ -- دِيرِيك: أَرْ تَاتُومْ.
    Sie sehen also, in deinem Gehirn, Derek, ist dieser fantastische musikalische Computer, der augenblicklich all diese Stücke, die es da draußen in der Welt gibt, nachkalibrieren und nachrechnen kann. TED يحتوي دماغك يا دِيرِيك على حاسوب موسيقي مدهش قادر على تقويم وحساب كل المقطوعات بالعالم بشكل فوري.
    Doch Derek, deine winzige Hand streckte sich zu diesem Ding aus und schlug es, schlug es so heftig, dass sie dachten, es würde kaputt gehen. TED لكن على الأرجح يا دِيرِيك أن يديك الصغيرتين أمسكتا بذلك البيانو وبدأت بالنقر عليه بشدة، بالنقر عليه بشدة حتى اعتقدوا بأنه سيتحطم.
    Derek Paravacini: Ich habe mir selbst das Spielen beigebracht. TED دِيرِيك بافيتشيني: تعلمت العزف لوحدي.
    Die Leute sagen: „Das ist aber unglaublich mutig, denn, was ist, wenn Derek ein Stück nicht kennt?" TED ويقول الناس، "بأن دِيرِيك شجاع لأنه ما الذي سيحدث إن لم يكن يعرف المقطوعة؟"
    Derek fliegt bald nach L.A., und es wird ein Meilenstein sein, weil das heißt, dass Derek und ich damit über 100 Stunden an Langstreckenflügen gemeinsam verbracht haben, was ziemlich interessant ist, nicht wahr, Derek? TED سيسافر دِيرِيك إلى لوس أنجلوس قريبا، وهذا بمثابة تتويج لدِيرِيك ولي مقابل أكثر من 100 ساعة قضيناها معا خلال رحلاتنا الطويلة، والتي كانت مليئة بالإثارة، أليس كذلك دِيرِيك؟
    AO: Das ist Derek, der Musiker. TED أدم: هذا هو دِيرِيك الموسيقي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus