"ذاب" - Traduction Arabe en Allemand

    • geschmolzen
        
    • schmolz
        
    Das Plastik ist im Feuer geschmolzen und hat dabei Partikel in der Laufsohle eingeschlossen. Open Subtitles اه، ذاب البلاستيك في النار، وفي هذه العملية، الجسيمات المغطى داخل معالجته. أوه.
    Der Tacho ist geschmolzen. - Fahr rechts ran. Open Subtitles لا استطيع ان اقول عداد السرعة قد ذاب قف جانبا
    Unser Tacho ist geschmolzen, also ist das Tempo schwer zu bestimmen. Open Subtitles لقد كنت اتحدث الى صديقي فى هذا الموضوع عدادنا قد ذاب من الصعب أن أقول بأي درجة من الدقة
    Wissen Sie, Sie wissen das besser als wir, besonders, da unser Tacho geschmolzen ist. Open Subtitles ليس هناك اجمل من هذا خاصة منذ ذاب عداد السرعة لدينا
    Es schmolz in eine etwas sirupartige braune Flüssigkeit. TED وثم ذاب فأصبح سائلا حلوا نوعا ما، بني اللون.
    Ist dein Gehirn geschmolzen? Open Subtitles هل ذاب عقلك؟ لقد كدت قتلى يا حارس الفضاء
    " Wenn Stahl in diesen Gebäuden weich geworden oder geschmolzen ist, dann bin ich sicher dass wir alle einig sind, dass die Ursache..." Open Subtitles إذا كان الفولاذ المبنيين طرى أو ذاب فهذا أمر غير ناتج
    Oh, alles ist geschmolzen. Ein furchtbares Chaos. Open Subtitles كل شئ ذاب لا يمكنكِ أنت تتخيلي ما مقادر الفوضى
    Wäre das Eis weiter geschmolzen, wäre er gebraten worden. Klar? Open Subtitles إذا ذاب الثلج أكثر من ذلك، سيلقى حتفه، أتفهم؟
    Wäre das Eis weiter geschmolzen, wäre er gebraten worden. Klar? Open Subtitles إذا ذاب الثلج أكثر من ذلك، سيلقى حتفه، أتفهم؟
    Sieh mal, bis gestern Abend war ich überzeugt, dass das Avatar meiner Tochter... verloren ging oder geschmolzen ist oder zerstört wurde. Open Subtitles أترى، حتى ليلة أمس كنت مقتنعاً أن أفاتار ابنتي قد ضاع أو ذاب أو تمدر
    So heiß, dass die Flügel der Ikarus-Statue geschmolzen sind. Open Subtitles لذا الساخنة الأجنحة على تمثال ايكاروس ذاب.
    Aber nach meiner ausgezeichneten Beobachtung, dass Magnesium die Kristallisation der Knochen verursacht hat und diese daher nur geschmolzen zu sein scheinen, habe ich den Eintrittspunkt erneut untersucht. Open Subtitles لكن بعد ملاحظتي الممتازة أن المغنيسيوم سبّب بلورة العظام وبالتالي يبدو وكأنه ذاب
    Sie hätte auf mich gewartet, gewartet, dass ich zu ihr nach Hause komme, gewartet, bis die Haut von ihren Knochen geschmolzen wäre. Open Subtitles كانتْ ستنتظرني تنتظرني لآتي للمنزل لأجلها إنتظرتْ حتى ذاب اللحم من على عظامها
    Das Eis ist weit genug geschmolzen, um die genaue Stelle zu erkennen. Open Subtitles ذاب الثلج لدرجة كافية ليظهر لنا آثار مطابقة
    Als die beiden Autos untersucht wurden, war der falsche Sitz im Feuer geschmolzen und hat Charlie zum Vorschein gebracht, der dort gesessen hat, ziemlich tot und seit einer Woche. Open Subtitles حينما تم فحص السيارتين المقعد المزيف ذاب في الحريق وكشف عن شارلي الذي كان جالسًا هناك ميتًا وصامتًا لمدة أسبوع
    Wäre es besser, wenn er von innen heraus geschmolzen wäre, wenn die Todeswelle kommt? Open Subtitles هل سيكون من الأفضل إذا ذاب من الداخل عندما تأتي موجة الموت؟
    Schaltungen und Kabel sind geschmolzen. Open Subtitles كلّ مجموعة الدوائر وتوزيع أسلاك ذاب.
    Das Eis in meiner Kühlbox schmolz innerhalb von Stunden, und mein Leben war einfach erbärmlich. TED الثلج في الحافظة ذاب في غضون ساعات، وكان الأمر فظيع للغاية.
    Die Hälfte schmolz schon auf dem Weg hierher. Ich sage dir, der Sack war... Es ist heiß hier... Open Subtitles لقد ذاب معظمه أثناء الطريق الجو حار ألم تسمع عن حالة الطقس ؟
    Aber ihre Freude schmolz plötzlich dahin... wie Schokolade in der Sonne. Open Subtitles ،ولكن سرعان ما ذاب حماسها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus