Wir lagern dort die Objekte, die für uns von großem wert sind und die wir einfach dafür schätzen, dass sie existieren. | TED | هي أماكن حين يمكننا أن نحتفظ بأشياء ذات قيمة بالنسبة لنا، حيث نحتفي بها بكونها ما هي عليه فقط. |
Gleichzeitig bewerte ich den Prozess neu, um für die Treffen neue Schwerpunkte zu setzen und ihren praktischen wert zu erhöhen. | UN | وأقوم حاليا بإعادة تقييم تلك العملية من أجل توجيه هذه الاجتماعات وجهة جديدة تجعلها ذات قيمة عملية أكبر. |
Sie haben nur darum einen wert, weil sich alle dafür entschieden haben. | TED | السبب الوحيد لوجود قيمة لمثل تلك الأشياء هو أننا جميعًا قررنا أنها ذات قيمة. |
Weil sie glaubt, dass er jede Chance verdient, ein wertvoller Mensch zu werden. | Open Subtitles | لأنها تؤمن أنه يستحق الفرصة، مهما كانت ضئيلة، ليعيش حياةً ذات قيمة. |
Zum Beispiel fanden sie Fisch, der als Thunfisch verkauft wurde, sehr wertvoller Fisch also, der eigentlich Tilapia, also wesentlich weniger wertvoll, war. | TED | على سبيل المثال, وجدتا نوع يُباع كسمك التونة وهو سمك ذات قيمة عالية، كان في واقع الأمر سمك البلطي وهو سمك أقل قيمة. |
Sie sind Teil des Reiszyklus. Und diese Fähigkeiten sind wertvoll für sie in ihrer Zukunft. | TED | إنهن جزء من دورة الأرز. وهذه المهارات ستكون ذات قيمة لهن في مستقبلهن. |
Gewebeproben für die Genanalysen zu bekommen, da wir wussten, dass sie sehr wertvoll waren. | TED | في الحصول على عينات نسيجية للجينات لاننا علمنا انها اشياء ذات قيمة |
Aber die Akazien-Bäume sind von sehr niedrigem wert, doch wir brauchen sie, um das Mikroklima wiederherzustellen, um den Boden zu schützen und um das Gras loszuwerden. | TED | ولكن أشجار الأكاسيا ذات قيمة منخفضة جدا ولكننا نحتاجها لنستعيد المناخ المحلي ، لنحمي التربة ونفض الحشائش. |
Wenn die Nachricht extrahiert wurde - warum ist sie dann noch von wert? | Open Subtitles | إذا كانت الرسالة قد نُقلت بالفعل لماذا هي ذات قيمة ؟ |
Aber wilde Tiere sind keine erneuerbare Ressource, die nur wert hat in Bezug auf menschliche Interessen. | Open Subtitles | ولكن الحيوانات البرية ليست موردا متجددا، ذات قيمة فقط منتسبة لمصالح البشرية. |
Der Inhalt dieses Schließfachs ist von großem wert für mich. | Open Subtitles | إن محتويات ذلك الصندوق ذات قيمة عظيمة بالنسبة لي |
Der Inhalt dieser Gräber wird einen großen wert für uns haben. | Open Subtitles | محتويات هذا القبر ستكون ذات قيمة عالية لنا |
Ich hab endlich die Chance, zu beweisen, dass ich etwas wert bin. | Open Subtitles | واخيرا حصلت على فرصة لاثبات انني ذات قيمة |
Egal welchen Eindruck Sie von Dr. Bishop haben, ich versichere Ihnen, dass er ein wertvoller Gewinn ist. | Open Subtitles | مهما تكن انطباعاتك عن الدكتور (بيشوب)، أؤكد لك أنّه ذات قيمة كبيرة. |
Sei nicht traurig. Wie Thomas Jefferson sagte: "In tausend Jahren wird das ein wertvoller, archäologischer Fund sein." | Open Subtitles | لا تستاء كما قال (توماس جيفرسون) بعد ألف سنة ستكون هذه قطع أثرية ذات قيمة |
Da in L.A. die Verbrechensrate sinkt, werden Beiträge wie die meinen immer wertvoller, wie seltene Tiere. | Open Subtitles | وإنخفاض معدلات الجريمة في "لوس أنجلس"... من شأنه أن يجعل أنبائي ذات قيمة خاصة كالحيوانات النادرة |
Da in L.A. die Verbrechensrate sinkt, werden Beiträge wie die meinen immer wertvoller, wie seltene Tiere. | Open Subtitles | وإنخفاض معدلات الجريمة في "لوس أنجلس"... من شأنه أن يجعل أنبائي ذات قيمة خاصة كالحيوانات النادرة |
Beide sind wertvoll. | Open Subtitles | وكلاهما ذات قيمة لدى |
Ein Mann mit Ihren Fähigkeiten ist sehr wertvoll, ich bin sicher, das wissen Sie, und, ähm, ich stelle nur sicher, dass diese nicht verschwendet werden. | Open Subtitles | رجل بمثل مهاراتك يكون ذات قيمة عاليه وانا متأكد أنك مدرك لهذا و .. انا فقط على التأكد من ان هذه المهارات لن تضيع |
Seltene Ressourcen, sehr wertvoll auf den Schwarzmärkten der Galaxie. | Open Subtitles | جميع الموارد النادرة، ذات قيمة عالية في السوق السوداء في جميع أنحاء المجرة |