"ذات قيمة" - Traduction Arabe en Allemand

    • wert
        
    • wertvoller
        
    • sind wertvoll
        
    • sehr wertvoll
        
    Wir lagern dort die Objekte, die für uns von großem wert sind und die wir einfach dafür schätzen, dass sie existieren. TED هي أماكن حين يمكننا أن نحتفظ بأشياء ذات قيمة بالنسبة لنا، حيث نحتفي بها بكونها ما هي عليه فقط.
    Gleichzeitig bewerte ich den Prozess neu, um für die Treffen neue Schwerpunkte zu setzen und ihren praktischen wert zu erhöhen. UN وأقوم حاليا بإعادة تقييم تلك العملية من أجل توجيه هذه الاجتماعات وجهة جديدة تجعلها ذات قيمة عملية أكبر.
    Sie haben nur darum einen wert, weil sich alle dafür entschieden haben. TED السبب الوحيد لوجود قيمة لمثل تلك الأشياء هو أننا جميعًا قررنا أنها ذات قيمة.
    Weil sie glaubt, dass er jede Chance verdient, ein wertvoller Mensch zu werden. Open Subtitles لأنها تؤمن أنه يستحق الفرصة، مهما كانت ضئيلة، ليعيش حياةً ذات قيمة.
    Zum Beispiel fanden sie Fisch, der als Thunfisch verkauft wurde, sehr wertvoller Fisch also, der eigentlich Tilapia, also wesentlich weniger wertvoll, war. TED على سبيل المثال, وجدتا نوع يُباع كسمك التونة وهو سمك ذات قيمة عالية، كان في واقع الأمر سمك البلطي وهو سمك أقل قيمة.
    Sie sind Teil des Reiszyklus. Und diese Fähigkeiten sind wertvoll für sie in ihrer Zukunft. TED إنهن جزء من دورة الأرز. وهذه المهارات ستكون ذات قيمة لهن في مستقبلهن.
    Gewebeproben für die Genanalysen zu bekommen, da wir wussten, dass sie sehr wertvoll waren. TED في الحصول على عينات نسيجية للجينات لاننا علمنا انها اشياء ذات قيمة
    Aber die Akazien-Bäume sind von sehr niedrigem wert, doch wir brauchen sie, um das Mikroklima wiederherzustellen, um den Boden zu schützen und um das Gras loszuwerden. TED ولكن أشجار الأكاسيا ذات قيمة منخفضة جدا ولكننا نحتاجها لنستعيد المناخ المحلي ، لنحمي التربة ونفض الحشائش.
    Wenn die Nachricht extrahiert wurde - warum ist sie dann noch von wert? Open Subtitles إذا كانت الرسالة قد نُقلت بالفعل لماذا هي ذات قيمة ؟
    Aber wilde Tiere sind keine erneuerbare Ressource, die nur wert hat in Bezug auf menschliche Interessen. Open Subtitles ولكن الحيوانات البرية ليست موردا متجددا، ذات قيمة فقط منتسبة لمصالح البشرية.
    Der Inhalt dieses Schließfachs ist von großem wert für mich. Open Subtitles إن محتويات ذلك الصندوق ذات قيمة عظيمة بالنسبة لي
    Der Inhalt dieser Gräber wird einen großen wert für uns haben. Open Subtitles محتويات هذا القبر ستكون ذات قيمة عالية لنا
    Ich hab endlich die Chance, zu beweisen, dass ich etwas wert bin. Open Subtitles واخيرا حصلت على فرصة لاثبات انني ذات قيمة
    Egal welchen Eindruck Sie von Dr. Bishop haben, ich versichere Ihnen, dass er ein wertvoller Gewinn ist. Open Subtitles مهما تكن انطباعاتك عن الدكتور (بيشوب)، أؤكد لك أنّه ذات قيمة كبيرة.
    Sei nicht traurig. Wie Thomas Jefferson sagte: "In tausend Jahren wird das ein wertvoller, archäologischer Fund sein." Open Subtitles لا تستاء كما قال (توماس جيفرسون) بعد ألف سنة ستكون هذه قطع أثرية ذات قيمة
    Da in L.A. die Verbrechensrate sinkt, werden Beiträge wie die meinen immer wertvoller, wie seltene Tiere. Open Subtitles وإنخفاض معدلات الجريمة في "لوس أنجلس"... من شأنه أن يجعل أنبائي ذات قيمة خاصة كالحيوانات النادرة
    Da in L.A. die Verbrechensrate sinkt, werden Beiträge wie die meinen immer wertvoller, wie seltene Tiere. Open Subtitles وإنخفاض معدلات الجريمة في "لوس أنجلس"... من شأنه أن يجعل أنبائي ذات قيمة خاصة كالحيوانات النادرة
    Beide sind wertvoll. Open Subtitles وكلاهما ذات قيمة لدى
    Ein Mann mit Ihren Fähigkeiten ist sehr wertvoll, ich bin sicher, das wissen Sie, und, ähm, ich stelle nur sicher, dass diese nicht verschwendet werden. Open Subtitles رجل بمثل مهاراتك يكون ذات قيمة عاليه وانا متأكد أنك مدرك لهذا و .. انا فقط على التأكد من ان هذه المهارات لن تضيع
    Seltene Ressourcen, sehr wertvoll auf den Schwarzmärkten der Galaxie. Open Subtitles جميع الموارد النادرة، ذات قيمة عالية في السوق السوداء في جميع أنحاء المجرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus