"ذات يوم" - Traduction Arabe en Allemand

    • mal
        
    • eines Tages
        
    • einst
        
    • irgendwann
        
    • früher
        
    • hat einmal
        
    • An einem Tag
        
    • einmal eine
        
    • ging
        
    - Joey war mal mitmir hier. Eines TageswoIIte er Sie besuchen. Open Subtitles جوي أحضرني مرة ذات يوم قال إنه يريد أن يراك.
    Aber jemand Besonderes sagte mal zu mir, es ist egal, woher man kommt. Open Subtitles لكنّ شخصا رائعاً أخبرني ذات يوم أنّه ليس مهمّا من أين أتيت
    Ich hoffe, dass eines Tages Armeen aufgelöst werden können und Menschen einen Weg finden werden ohne Gewalt und Unterdrückung zusammenleben zu können. TED وأتمنى ذات يوم ان نتخلى عن حاجتنا لوجود الجيوش وان يتمكن البشر من العيش سوية دون عنف و دون قمع
    Vielleicht wird es ihm eines Tages klar, meinen Sie nicht, meine Herren? Open Subtitles ، ذات يوم لربما تدرك ذلك أليس كذلك ايها الساده ؟
    Es war einst lebendig, wurde gejagt, gestohlen, gedehnt. TED كان على قيد الحياة ذات يوم تم اصطياده .. سرقته .. تمديده
    Amerika kann sich nicht länger als das Land der unbegrenzten Möglichkeiten betrachten, das es einst war. Aber das muss nicht so bleiben: Es ist noch nicht zu spät, den amerikanischen Traum zu erneuern. News-Commentary الآن لم يعد بوسع أميركا أن تعتبر نفسها أرض الفرص كما كانت ذات يوم في الماضي. ولكن هذا الواقع ليس قدراً محتما: فالأوان لم يفت بعد لمحاولة استعادة الحلم الأميركي.
    Der Captain hat das aus einem Ramschladen. Er sagte, irgendwann kämst du zum Rudel zurück. Open Subtitles وجد الربان لك هذا في محل خردواتي، إذ قال إنك ستعود إلينا ذات يوم.
    Ich habe mal eine Theorie gelesen, dass der menschliche Intellekt wie Pfauenfedern sind. Open Subtitles لقد قرأت نظريّة ذات يوم حول أن العقل البشريّ يشبه ريش الطاووس،
    Als ich ungefähr fünf war, hat er mir mal ein Eis gekauft. Open Subtitles ذات يوم إشترى لى مخروطا من الآيس كريم عندما كنت فى الخامسه من عمرى
    Weißt du, hör besser auf mit dem Kram. eines Tages willst du sicher mal Kinder haben. Open Subtitles من الأفضل أن تتوقف عن هذا الشيء، قد ترغب في إنجاب الأطفال ذات يوم
    Ich hatte mal 'nen Job als Bedienung. Open Subtitles لقد حصلت وظيفة متواضعة ذات يوم فقد كنت كنت أعمل نادلاً
    eines Tages traf er eine Frau, die mehr als nur schön war. Open Subtitles ذات يوم , التقى بامرأة هذه المرأة كانت أكثر من جميلة
    eines Tages würde ich jemanden anleiten, das Werk Salazar Slytherins für mich zu vollenden. Open Subtitles لأتمكن ذات يوم من إرشاد شخص آخر لكي أنهي عمل سالازار سليزرين النبيل
    Danke. Das ist sehr freundlich. Vielleicht wird es ja eines Tages bekannt. Open Subtitles شكراً يا سيّدي، هذا قول لطيف منك، ربّما، سيعرفون ذات يوم
    Die Menschen dachten einst, ihre Erde wäre flach. Open Subtitles إنّ أناس كوكبكم آمنوا ذات يوم أن عالمكم مُسْتوٍ.
    Einige trinken ihn, während sie sich an einen Liebhaber erinnern, den sie einst liebten. Open Subtitles بعضهنّ يحتسينه وهنّ يتصلن بعشيق كنّ يهتمون لأمره ذات يوم
    Vielleicht ist er irgendwo tief in sich immer noch der Bruder, den wir einst kannten. Open Subtitles ربّما بمكان ما في أعماقه، ما يزال أخانا الذي عرفناه ذات يوم.
    Bis er irgendwann erfuhr, dass sein Vater getötet wurde, weil er kein Verbrecher mehr sein wollte. Open Subtitles ‏إلى أن عرف ذات يوم أن والده قُتل‏ ‏لأنه أراد أن يكف عن الإجرام. ‏
    Mich auch. irgendwann schlagen sie mir den Kopf ab für all meine Verbrechen. Open Subtitles وأنا كذلك، ذات يوم سيذبحوني، بسبب جرائمي
    Vielleicht können wir irgendwann zu dritt Spass haben. Open Subtitles أعتقد أنه ذات يوم يمكننا أن نلهو نحن الثلاث سويةً
    Henry und Ich haben uns früher mit allem Scheiß zugestopft. Open Subtitles هينري و انا اعتدنا على صنع المقاليع ذات يوم.
    Lenin hat einmal gesagt, dass die Kapitalisten einem noch das Seil verkaufen würden, um sie daran aufzuhängen. Heute scheinen die europäischen Regierungen willens, es Putin zu gestatten, die Stimmen zu kaufen, mit denen er die EU zerstören wird. News-Commentary والواقع أن الكرملين يمول العديد من هذه الأحزاب. ذات يوم قال لينين إن الرأسماليين سيبيعون الحبال التي سوف يُشنَقون بها. واليوم يبدو أن الحكومات الأوروبية على استعداد للسماح لبوتن بشراء الأصوات التي سوف يدمر بها الاتحاد الأوروبي.
    An einem Tag da, am nächsten weg. Open Subtitles يكون موجوداً ذات يوم ويختفي في اليوم التالي.
    Ich erinnere mich, dass er mir einmal eine Geschichte erzählte über einen Scherz, den ihm die Studenten gespielt hatten. TED لقد اخبرني ذات مرة قصة .. عن دعابة قام بها طلابه ذات يوم معه
    Aber eines Tages ging ich mit ihnen raus und sagte: "Ich möchte, dass Ihr die Höhe des Gebäudes schätzt." TED و لكن أخذتهم خارجا ذات يوم و قلت أريد تقدير طول المبنى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus