Fügt man meine Erinnerungen erfolgreich in seine Positronenmatrix ein, sollte er alle meine Fähigkeiten haben. | Open Subtitles | إنْ أعصاب ذاكرتي متآلفة بنجاح في داخل مَصفوفته البوزيترونية، ينبغي أن يكون لديه كل قدراتي. |
Zusammen mit meinen Kräften sind auch meine Erinnerungen verschwunden. | Open Subtitles | عندما أزالوا قدراتي، بعضاً من ذاكرتي ذهبت معها |
Die Kirche war nicht meine Erinnerung; sie war von jemand anderem. | Open Subtitles | الكنيسة لم تكن في ذاكرتي كانت في ذاكرة شخص آخر |
Tue ich nicht, weil meine Erinnerung vom Freitag den 12. gelöscht wurde. | Open Subtitles | أنا لا، لأن ذاكرتي من يوم الجمعة ال12 قد تم حذفه. |
Doktor, ich erinnere mich an alles. Nur mein Verstand macht mir Sorgen. | Open Subtitles | دكتور، ذاكرتي سليمة وفي حياتي لم أقلق بشأن سلامة عقلي |
Spärlich, weil ich ja nie damit rechnete, diesen Bericht zu schreiben, und ich fürchte, dass in meiner Erinnerung vieles anders ist, als ich es erlebte. | Open Subtitles | مبعثرة , لأنني لم أعتقد يوما بأنني سأكتب هذا التقرير و أخشى بأن الكثير مما هو عالق في ذاكرتي يختلف فعلا عما واجهته |
Finden Sie Max, und mein Gedächtnis könnte sehr schnell wieder funktionieren. | Open Subtitles | اذا عثرتي على ماكس ربما ذاكرتي ستكون أفضل وأسرع بكثير |
Du hast mir gesagt, ich soll so tun, als hätte mir dieser Mann meine Erinnerungen gestohlen. | Open Subtitles | أنت طلبت مني أن اتظاهر أن الرجل أخذ ذاكرتي |
Mich herumgeschubst hast und missbraucht hast. meine Erinnerungen gelöscht und mein Blut getrunken hast. | Open Subtitles | كنتَ تستغلني ، و تسيء إليّ، و مسحكَ ذاكرتي. |
Doch jetzt, da meine Erinnerungen zurückkehren, wird mir langsam ganz genau bewusst, was du alles für mich tust. | Open Subtitles | ولكن مع استعادة ذاكرتي ولكنني بدأت أدرك ماتعنين لي بالضبط |
meine Erinnerungen kamen zurück, aber seine... Er erinnert sich an nichts. - Den Fluch, sein früheres Leben... | Open Subtitles | عادت ذاكرتي لكنّه لا يتذكّر أيّ شيء، لا اللعنة ولا حياته القديمة |
Man könnte auch sagen, ich versuche, meine Erinnerung etwas zu entstauben. | Open Subtitles | وهكذا ,فربما يمكنك القول أنني أحاول أن أزيل بعض خيوط العنكبوت من علي ذاكرتي |
Ich muss wohl warten, bis meine Erinnerung zurückkommt, was? | Open Subtitles | . أعتقد أن علي أن أبقى هنا حتى تعود ذاكرتي |
meine Erinnerung geht nur bis zu dem Tag vor zwei Wochen zurück... an dem ich in den Imbiss kam und mein Essen nicht bezahlen konnte. | Open Subtitles | ذاكرتي تَعُودُ لذلك اليومِ فقط ، منذ أسبوعين عندما ذهبت الى المطعم للغداء ولم أستطع الدفع |
Ich bin froh, dass du meine Erinnerung an sie sehen konntest. | Open Subtitles | أنا مسرورة أنك تمكنت من رؤية ذاكرتي منها |
Wenn ich mich recht erinnere, war ich Inspiration genug. | Open Subtitles | لانه إذا لم تخني ذاكرتي كنت كافية للإلهام |
Wenn ich mich recht erinnere, ist das nicht das erste Mal,... dass ein Deputy Ops den Drang verspürt, Sie zu begraben. | Open Subtitles | لو أسعفتني ذاكرتي فهذه لن تكون أول مرّة تشعر مفوضيّة العمليّات بالحاجة لدفنِك |
erinnere dich an dein Ginkgo biloba! falsch. Ich habe sie gesehen. | Open Subtitles | خطأ , أنا رأيتها مرة واحدة إنها في ذاكرتي أنا محتاج فقط أن أتذكر |
Kurz darauf ging ich am Bahnhof vorbei und sah etwas Schreckliches, das ich nicht mehr aus meiner Erinnerung löschen kann. | TED | ولم يمض وقت طويل بعدها، حينكنت أمشي بجوار محطة القطار ورأيت شيئاً فظيعاً لم أستطع أن أمحوه من ذاكرتي |
Ich habe begonnen, mein Gedächtnis in die digitale Welt auszulagern. Das wirft allerdings ein Problem auf. | TED | لقد بدأت الاستعانة بمصادر خارج ذاكرتي وذلك إلى العالم الرقمي ولكن كما تعلمون فإن ذلك يجلب المشكلات |
Das Schlimmste passierte jedoch in meinem Kopf, denn in meinem Gedächtnis waren alle Telefonnummern und Adressen gelöscht, von Menschen, die mir sehr nahe stehen, sogar bedeutende Ereignisse meines Lebens. | TED | ولكن الأسوأ من هذا كله هو ما كان يحدث لعقلي، لأن ذاكرتي كانت تُمحى: جميع أرقام الهواتف والعناوين وأسماء المُقرّبين إليّ وحتى أحداث الحياة المهمّة. |
Ich lebe in meinen Stiefeln und aus meinen Taschen, so lange ich denken kann. | Open Subtitles | كنتُ أحيا على ما أملكه وأنا مفلس لمدّة طويلة للحد تنساها ذاكرتي. |
Aber das weiß ich nicht, weil ich Medikamente nehme, seit ich mich erinnern kann. | Open Subtitles | لم أكن أعرف لأن اذا لم تخنّي ذاكرتي كنت أتعالج |
auf den ich Kaffee geschüttet habe, und ich bitte die Empfangsdame, diesen USB-Stick anzuschließen und mir einen neuen Lebenslauf auszudrucken. | TED | التي سكبتُ عليها القهوة، ثم أسألُ موظف الإستقبال أن يدخل ذاكرتي الخارجية و يطبع لي واحدة جديدة. |
Ich hoffe, ich kann das bis zur nächsten Sitzung aus meinem Gedächtnis löschen. | Open Subtitles | أتمنى لو كان بإمكاني .. محو ذلك من ذاكرتي قبل جلستنا القادمة |