"ذلك إلا" - Traduction Arabe en Allemand

    • das nur
        
    • es erst
        
    • sie nur dadurch
        
    Letzten Endes kann das nur erreicht werden, wenn unsere internationalen Institutionen gut genug arbeiten und das schaffen können. TED الآن في نهاية الأمر، لن نتمكن من تحقيق ذلك إلا لو كانت المؤسسات الدولية لدينا تعمل جيدا بما يكفي لتتمكن من تحقيقه.
    Wenn Brock Landers seine Waffe zieht, dann tut er das nur, um das Gute zu verteidigen. Open Subtitles . إنه لا يفعل ذلك إلا في سياق الخير والحق.
    Ich werde herausfinden, wer deine Eltern getötet hat und warum und ich werde im verdammten Polizeipräsidium aufräumen, wenn ich kann, aber ich kann das nur von innen machen. Open Subtitles أنا سأعرف من قتل والديك، ولماذا وسأعمل على تنظيف قسم الشرطة اللعين لو أمكنني ولكن لا يمكنني عمل ذلك إلا من الداخل
    - Ich merkte es erst am Flughafen. Open Subtitles لم أدرك ذلك إلا بعد وصولي للمطار
    Ich begriff es erst, als es zu spät war. Open Subtitles أنا فقط لم أدرك ذلك إلا بعد فوات الأوان
    eingedenk dessen, dass die Befolgung der in dem Aktionsprogramm enthaltenen Grundsätze und Empfehlungen erleichtert werden sollte und dass sie nur dadurch sichergestellt werden kann, dass alle interessierten Staaten, zwischenstaatlichen und nichtstaatlichen Organisationen und anderen Akteure in dieser Hinsicht zusammenarbeiten und koordinierte Maßnahmen durchführen, UN وإذ تضع في اعتبارها أنه ينبغي تيسير التقيد بالمبادئ والتوصيات الواردة في برنامج العمل، وأنه لا يمكن ضمان ذلك إلا بالتعاون وتنسيق الأنشطة التي تضطلع بها في هذا الخصوص جميع الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المهتمة بالأمر وغيرها من الجهات الفاعلة،
    eingedenk dessen, dass die Befolgung der in dem Aktionsprogramm enthaltenen Grundsätze und Empfehlungen erleichtert werden soll und dass sie nur dadurch sichergestellt werden kann, dass alle interessierten Staaten, zwischenstaatlichen und nichtstaatlichen Organisationen und anderen Akteure in dieser Hinsicht zusammenarbeiten und koordinierte Maßnahmen ergreifen, UN وإذ تضع في اعتبارها أنه ينبغي تيسير التقيد بالمبادئ والتوصيات الواردة في برنامج العمل، وأنه لا يمكن ضمان ذلك إلا بالتعاون وتنسيق الأنشطة التي تضطلع بها في هذا الخصوص جميع الدول والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية المهتمة بالأمر وغيرها من الجهات الفاعلة،
    Aber da sie anscheinend zuverlässig ist, kann das nur heißen, dass du ein Sexist bist. Open Subtitles وبما أنها قوية ...فمن الواضح, لا أعلم لا يعني ذلك إلا أنت أنت الأجمل
    Dann sehen Sie, dass das nur die Spitze des Eisbergs ist, wenn Sie alles hier mit Südafrika vergleichen. Dann erscheint das alles klein, weil in Südafrika jedes Jahr 300.000 Mütter mit HIV ein Kind zur Welt bringen. TED و لتدرك أن ما ذلك إلا قمة الجبل الجليدي، لأنه عندما نقارن كل تلك البيانات بجنوب إفريقيا، فإنها باهتة، لأنه في جنوب إفريقيا هناك 300.000 أم حاملة للHIV سنويا ينجبن أطفالاً!
    Ich weiß, dass es nicht wirklich Betrug gewesen ist, da Tommy mit mir Schluss gemacht hatte, aber er hatte das nur getan, da er dachte, dass du und ich... zusammen sein sollten. Open Subtitles أعلم أنّه لم يكن غشًا بالتحديد، لأن (تومي) كان قد انفصل عني، لكنّه لم يفعل ذلك إلا لظنّه أنّه ينبغي أن نكون سويًا.
    Ich habe es erst gemerkt, als das Quietschen vorbei war. Open Subtitles .لم ألحظ ذلك إلا بعدما توقف الصرير
    Ich habe es erst bemerkt, als es zu spät war. Open Subtitles لم ألحظ ذلك إلا متأخراً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus