Manchmal braucht man einen starken Mann für diese Wahl. | Open Subtitles | احيانا يحتاج الامر الى بطل ليصنع ذلك الخيار |
Aber Gott hat den Mann erschaffen, der diese Wahl getroffen hat. | Open Subtitles | لكن الإله أوجد هذا الرجل الذى عقد ذلك الخيار |
Manchmal kann man sich aussuchen durch welche Tür man geht, und manchmal hat man diese Wahl nicht. | Open Subtitles | احيانا يتسنى لك اختيار الباب الذي ستعبره احيانا لا يتسنى لك ذلك الخيار |
Wenn sie zu nutzen versuchen ihn, Wir haben diese Option weggenommen. | Open Subtitles | لو حاولوا النفوذ عليه فنحن الآن قد أبعدنا ذلك الخيار منهم |
Das habe ich ihm gesagt und er sagte mir, dass diese Option immer noch weniger schädlich ist, als dem Jungen eine nationale Plattform zu geben. | Open Subtitles | لقد قلت ذلك له و لقد قال لي ذلك الخيار ما زال اقل ضررا من منح الفتى منصة قومية |
Trotzdem bereute ich diese Entscheidung nicht, denn es ist es wert, Risiken auf sich zu nehmen, um den Menschen zu helfen, die dir wichtig sind. | Open Subtitles | لازلت غير نادم على جعل ذلك الخيار لأنه يستحق المخاطرة لمساعدة الناس الذين تهتم لأجلهم |
Würden Sie diese Entscheidung wollen oder nicht? | Open Subtitles | هل سترغب الحصول على ذلك الخيار أم لا ؟ |
Mein Volk hatte diese Wahl nie. | Open Subtitles | ولكن شعبي لم يكن لديه ذلك الخيار |
Es gibt immer eine Wahl und manchmal ist diese Wahl so schwer, dass es ein Sprung ist.. | Open Subtitles | هناك دائما خيار وبعض الاحيان ذلك الخيار صعب جداً حيث يكون طفره... |
Wie soll ich diese Wahl treffen? | Open Subtitles | كيف من المُفترض بي أن أتخذ ذلك الخيار |
Es ist eine Wahl. Und auf diese Wahl möchte ich mich konzentrieren, denn wenn wir das Treffen todbringender Entscheidungen von Menschen auf Software übertragen, riskieren wir nicht nur, die Menschlichkeit aus dem Krieg zu entfernen, sondern auch die gesellschaftliche Lage grundlegend zu verändern. Weit entfernt vom Schlachtfeld. | TED | و ذلك الخيار هو الذي أرغب في التركيز عليه، لأنّها و خلال عمليّة نقل القرارات المميتة من البشر للبرمجيات، فنحن نخاطر ليس فقط بإخراج البشرية من الحرب، ولكن أيضا بتغير المشهد الاجتماعي لدينا تماما، بعيداً عن ميدان المعركة. |
Ich hatte diese Wahl nicht. | Open Subtitles | أنا لم أملك ذلك الخيار |
Siehst du, diese Wahl... | Open Subtitles | -أترى ذلك الخيار ... |
Sie haben diese Option auch nicht, oder? | Open Subtitles | أنت لا تملكين ذلك الخيار أيضاً، أليس كذلك؟ |
Aber diese Option hatte ich zu der Zeit nicht. | Open Subtitles | لكن ذلك الخيار لم يكن متاحا لي في ذلك الوقت |
Obwohl eine zentralisierte globale Währungs- oder Finanzbehörde eine vollständigere Lösung darstellen würde, wirft der Anspruch, dass Länder ein gewisses Maß an Souveränität in Steuer-, Währungs- und Regulierungsfragen ausüben sollten, Legitimitätsfragen auf. Das macht diese Option unwahrscheinlich. | News-Commentary | بينما وجود هيئة هيئة نقدية او مالية دولية مركزية سوف يوفر حل اكثر تكاملية فإن وجود متطلبات بإن تتخلى الدول عن بعض السيادة المتعلقة بالامور المالية والنقدية والتنظيمية تثير قضايا تتعلق بالشرعية مما يجعل ذلك الخيار خيار مستبعد . ان التركيبة النقدية والمالية الحالية في العالم يجب ان تنهار قبل ان تصبح مثل هذه الخطوة العالمية ملائمة للتطبيق. |
Es tut mir leid, dass Euch diese Entscheidung auferlegt wurde. | Open Subtitles | آسفة لأنك اضطررت لاتخاذ ذلك الخيار |
Immer mehr Mitglieder einer Regierungsmaschinerie, die dachte, sie könne den Menschen in der Ukraine einen betrügerischen Wahlgang verkaufen, scheuen sich, diese Entscheidung mit Gewalt durchzusetzen. Mitglieder der Armee, der Sicherheitskräfte und Regierungsvertreter schrecken davor zurück, nach der Pfeife der Janukowitsch-Clique zu tanzen. | News-Commentary | والآن أصبح المزيد والمزيد من أعضاء الآلة الحكومية، التي تصورت أنها تستطيع فرض انتخابات مزورة على الشعب الأوكراني، يتراجعون عن فرض ذلك الخيار بالقوة. كما أحجم الكثير من أعضاء الجيش والجهات الأمنية عن الدخول في هذه المزايدات التي أقامتها زمرة يانوكوفيتش . وإن مثل هذه النخبة الحاكمة المتقلبة أصبح من غير الممكن الاعتماد على تماسكها وثباتها من الآن فصاعداً. |