natürlich nahmen wir sie nicht mit, weil es ihre Eltern nicht erlaubten. | TED | ولكن بالطبع لم نصطحبهم لأن أهلهم لن يوافقوا على ذلك بالطبع. |
Aber das weißt du natürlich, sonst würdest du mir nicht drohen. | Open Subtitles | و لكنكِ تعرفين ذلك بالطبع و إلا فلن تقومي بتهديدي. |
Ich werde Ihnen jetzt ein Experiment zeigen, das uns diese Frage beantwortet, und natürlich habe ich noch viele andere Daten, wenn Sie also interessiert sind, zeige ich gerne mehr. Das Experiment ist ein Rekonstruktionsexperiment. | TED | سوف أريكم الآن خلاصة الابحاث التي تجيب على ذلك بالطبع لدي الكثير من الابحاث والمعلومات لذا ان كنتم مهتمين سوف أريكم بسعادة اكثر من هذا .. التجربة تدعى تجربة اعادة البناء |
Da kommen natürlich viele Fragen auf, wie z. B. wer verfasst Wörterbücher? | TED | وإن ذلك بالطبع يثير عدة تساؤلات، بما فيها، من الذي يكتب المعاجم؟ |
Wir kamen aus der unteren Mittelschicht, was natürlich keine Armut ist. | TED | كنا عائلة من طبقة دون المتوسطة، ولكن ذلك بالطبع ليس فقرا حقيقيا. |
Und das, natürlich, warf die Entwicklung der Radioastronomie zurück um ungefähr 20 Jahre. | TED | ذلك بالطبع أدى إلى تعطيل التقدم في علم الفلك الراديوي لـ 20 عام تقريبا |
Und das war natürlich eine Frage, auf die ich gerne eine Antwort gehabt hätte. | TED | وكان ذلك بالطبع سؤالاً أردت معرفة الإجابة عنه. |
Also, das Siegerdesign ist hier, und dann natürlich, | TED | فاصبح لدينا التصميم الفائز، وبعد ذلك بالطبع |
Und trotzdem spielt dieser kleine, immaterielle Messwert natürlich keine Rolle wenn wir unser BIP berechnen. | TED | و مع ذلك بالطبع فان قطعة البيانات الصغيرة تلك لم تكن عاملا في حسابات ناتجنا المحلى للسعادة |
Das war das letzte Mal, dass ich sie sah, obwohl ich es natürlich nicht wusste. | Open Subtitles | ,كانت هذه أخر مرة رأيتهما فيها مع أني لم أعرف ذلك بالطبع |
Das ist natürlich lange her, woran Claudia immer wieder erinnert. | Open Subtitles | ذلك بالطبع منذ زمن طويل فكلوديا تُذَكر الكل بذلك |
Der einzige andere Präsident, der dort begraben liegt, ist William Howard Taft,... wobei dort natürlich auch viele andere, weniger berühmte Helden liegen. | Open Subtitles | الرئيس الآخر المدفون هنا, هو ويليام هاوورد تافت وعلى الرغم من ذلك, بالطبع هناك الكثير من الأبطال أقل شهرة |
Den Geist, so wie er war, öffnen würde. Die Drogen halfen natürlich dabei. | Open Subtitles | تفتح عقولنا كما كانت، والعقار من يساعد على ذلك بالطبع. |
Ich verstehe, natürlich... aber ich hätte gern einen Moment allein mit meiner Patientin. | Open Subtitles | أفهم ذلك بالطبع ولكن أقدر بعض اللحظات المنفردة مع مريضي |
Der Grund dafür ist natürlich unser Fraktionssystem. | Open Subtitles | ويرجع السبب في ذلك بالطبع إلى نظام الفصائل. |
Ich rede mit Dad, wenn du willst. natürlich tue ich das. | Open Subtitles | لو أردتني التحدث مع والدنا فسوف أفعل ذلك بالطبع |
Ich darf nicht trinken, denk daran! natürlich denke ich daran. | Open Subtitles | يجب ألا أشرب تذكر ذلك بالطبع أنا أتذكر ذلك |
natürlich nicht. | Open Subtitles | وهو ليس قادر على فعل شئ مثل ذلك بالطبع لا. |
Er verdient natürlich mehr als das, aber sicher wie die Hölle, verdient er nicht weniger. | Open Subtitles | يستحق أكثر من ذلك , بالطبع , و لكنه أكيد كما الجحيم لا يستحق الأقل |
Und ebenso -- und hier wird die Ökonomie natürlich teuflisch -- schreiben Sie auf, was die Dinge sind, die wir nicht als erstes tun sollten. | TED | وأيضاً -- أن ذلك , بالطبع , برغم شيطانية الامر -- ماهي الامور التي يجب أن لا نفعلها , على الاقل أولاً . |