"ذلك على" - Traduction Arabe en Allemand

    • es auf
        
    • das auf
        
    • auch auf
        
    • auf die
        
    • es in
        
    • - Das
        
    • das im
        
    • 's im
        
    • es im
        
    • das für
        
    • dies
        
    • dieser Prozesse auf
        
    • Bezug auf
        
    • ihren Auswirkungen auf
        
    Die Unfallrate sinkt, wenn Sie das bei roten Ampeln anwenden; sie steigt, wenn Sie es auf grüne Ampel anwenden. TED انخفض معدل الحوادث عندما يتم تطبيق ذلك على اشارة المرور الحمراء وترتفع عندما يطبقونها على اشارة المرور الخضراء
    In Afrika machen wir das schon seit Jahren, und das auf Handys wie diesem. TED في أفريقيا، إننا نفعل ذلك لسنوات، وكنا نفعل ذلك على هواتف مثل هذه.
    in großer Sorge über die kritische Finanzlage des Hilfswerks und deren Auswirkungen auf die Bereitstellung der notwendigen Dienstleistungen des Hilfswerks an die Palästinaflüchtlinge, so auch auf seine Notstands- und Entwicklungsprogramme, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء الحالة المالية الحرجة للوكالة وأثر ذلك على توفير خدمات الوكالة الضرورية للاجئين الفلسطينيين، بما فيها برامجها المتصلة بالطوارئ وبرامجها الإنمائية،
    Es wäre eine unglaubliche Einsparung an fossilen Brennstoffen, wenn wir das bloß auf die Kante eines Flugzeugflügels geben bräuchten. TED وهي طريقة رائعة لتوفير الوقود الحجري، إذا ما وضعنا ذلك على حافة جناح الطائرة.
    Und ich werde es in einen anderen Tisch voller Menschen einfügen. Open Subtitles و سأقوم فقط وضع ذلك على طاولة أخرى مليئة بالناس
    - Das hat er nie erwähnt Open Subtitles أنــا لا أعـتـقــد ذلك هو لم يــذَكــرَ ذلك على أية حـال
    Wie wenden wir das im großen Stil an, in einem größeren Maßstab? TED كيف نطبق ذلك على درجة أعلى وعلى مقياس أوسع؟
    - Ich hab's im Fernsehen gesehen. Open Subtitles .لا, الحرب لم تتنتهى رأيت ذلك على التلفزيون
    Oder wie kam es dazu? UR: Ich hatte es nie vorher gelernt, aber er sagte mir, wir werden es auf der Bühne spielen, ich war damit vertraut, und daher machte es viel mehr Spaß, es zu lernen. TED ع. ر: لم أتعلمها من قبل، لكنه قال لي أننا سنعزف ذلك على الخشبة، وبالتالي كنت مطلعا عليها، ولهذا استمتعت كثيرا بتعلمها.
    Setzen Sie es auf meine Karte. Open Subtitles أنت يُمْكِنُ أَنْ تَضعَ ذلك على بطاقتِي.
    Ohne FDA-Zulassung war es auf der Erde praktisch unmöglich... Open Subtitles بدون موافقة هيئة الرقابة على الدواء لا يمكننا ذلك على الأرض
    Wie wirkt sich das auf Zahlungen und Zinsen und so weiter aus? TED كيف سيؤثر ذلك على الدفعات السنوية .. وكم هي نسبة الفائدة .. وهكذا ..
    Welchen Einfluss hat das auf unsere Wüstenkultur? TED كيف يمكن أن يأثر ذلك على ثقافتنا الصحراوية؟
    Die Weltmeisterschaft hat einen enormen sozialen Einfluss, auch auf die weltweite Gesundheit. Die FIFA hat die Verantwortung dafür, dass die Zuschauer der Spiele keine Botschaft erhalten, von der sie krank werden. News-Commentary إن بطولة كأس العالم تخلف تأثيراً اجتماعياً عميقا، بما في ذلك على الصحة العالمية. وينبغي للاتحاد الدولي لكرة القدم أن يتحمل المسؤولية عن ضمان عدم خروج مشاهدي البطولة برسالة قد تجعلهم مرضى.
    Der Sicherheitsrat fordert den Generalsekretär nachdrücklich auf, die Rolle und den Beitrag von Frauen bei den Feldmissionen der Vereinten Nationen auszuweiten, auch auf der Entscheidungsebene und insbesondere bei den Militärbeobachtern, der Zivilpolizei, bei Menschenrechts- und humanitärem Personal. UN ”ويحث مجلس الأمن الأمين العام على توسيع نطاق دور المرأة وإسهامها في عمليات الأمم المتحدة الميدانية، بما في ذلك على مستوى صنع القرار وخاصة بين المراقبين العسكريين والشرطة المدنية والموظفين العاملين في مجالي حقوق الإنسان والمساعدة الإنسانية.
    JA: Die Auswirkungen auf die Leute, die daran arbeiteten, waren beträchtlich. TED جوليان : تأثير ذلك على الناس الذين عملوا على الفيديو كان معاناة مؤلمة.
    Wenn man dies mit allen Krankenpflegern in allen Stationen von 40 Krankenhäusern im System multipliziert, dann resultiert es in einer ziemlich großen Wirkung. TED وعندما تحسب ذلك على كل الممرضين في كل الأجنحة في 40 مستشفى طبق هذا النظام ونتج عن ذلك, أن هناك تأثير كبير
    - Das Volk, nehme ich an. Ich unterschrieb die Emanzipations-Proklamation... anderthalb Jahre vor meiner Wiederwahl. Open Subtitles حسناً, الشعب يفعلون ذلك على ما أعتقد وقعت إعلان التحرير منذ سنة ونصف
    Ich hab das im Fernsehen gesehen, alte Golfer und so, ein Turnier für Veteranen. Open Subtitles أعني ، لقد شاهدت ذلك على التلفاز من قبل هم و لاعبوا الغولف و نحو هذا مثل دورات ألعاب المتقاعدين؟
    Das wird das Gift aufhalten. Ich hab's im Fernsehen gesehen. Machs einfach! Open Subtitles سيتوقف النزيف.لقد شاهدت ذلك على التلفاز.فقط افعلها
    Das wird schon seit Jahrzehnten gemacht. Die Seifen-Unternehmen haben es im frühen 20. Jahrhundert getan. TED تم إنجاز ذلك على مدى عقود. قامت شركات الصابون في أوائل القرن العشرين.
    Also möchte ich das für das Spielfeld bewahren, verstanden? Open Subtitles لذلك أريد أن أبقي ذلك على الملعب أتفهم ذلك؟
    dies geschieht vor allem dann, wenn bestehende ethnische, regionale oder religiöse Verwerfungen durch die unausgewogene Verteilung öffentlicher Güter noch verschärft werden. UN وينطبق ذلك على وجه الخصوص عندما يضاف إلى الانقسامات الإثنية أو الإقليمية أو الدينية توزيع غير منصف للمنافع العامة.
    eingedenk dessen, dass die verfügbaren Daten und das vorhandene Mess- und Analyseinstrumentarium nicht ausreichen, um zu einem vollen Verständnis der Folgen der Globalisierung und des ländlichen Wandels für die Geschlechter und der Auswirkungen dieser Prozesse auf Frauen in ländlichen Gebieten zu gelangen, UN وإذ تضع في اعتبارها أن البيانات المتاحة وأدوات القياس والتحليل الموجودة لا تكفي للتفهم الكامل للآثار المترتبة على عملية العولمة والتغييرات الريفية بالنسبة لنوع الجنس، وتأثير ذلك على المرأة الريفية،
    Wir werden den Kapazitätsaufbau durch staatliche Akteure und andere Interessenträger in Bezug auf eine geschlechtergerechte öffentliche Verwaltung weiter fördern und stärken, wozu auch, aber nicht ausschlieȣlich, eine geschlechtergerechte Haushaltsplanung gehört. UN وسنقوم كذلك بتشجيع وتدعيم بناء قدرات العناصر الفاعلة الحكومية وغيرها في مجال إدارة الشؤون العامة بأسلوب يستجيب لاحتياجات الجنسين، بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر، عملية الميزنة المراعية للمنظور الجنساني.
    Wir nehmen Kenntnis von der in jüngster Zeit auftretenden Instabilität auf den Energiemärkten und ihren Auswirkungen auf die Länder mit niedrigem und mittlerem Einkommen. UN 84 - ونقر بما شهدته أسواق الطاقة من تقلبات في الآونة الأخيرة، وبتأثير ذلك على البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus