Wenn wir das Potenzial davon zeigen wollen, müssen wir Tag und Nacht fliegen, | TED | ونحن نريد ان نثبت قدرتها ولكي نفعل ذلك علينا التحليق ليلاً ونهاراً |
Dann müssen wir wieder zurück. Zurück zu der Scheiße der anderen. | Open Subtitles | وبعد ذلك, علينا أن نعود إلى الدنيا, ونعود إلى هرائهم. |
Wir müssen das beheben. Wir müssen das sofort verbieten. | TED | علينا أن نصلح ذلك. علينا أن نسن قوانين لذلك الان. |
Um dies zu verwirklichen, müssen wir Design wohl breiter wahrnehmen, mehr wie Brunel, weniger als eine Domäne professioneller Priesterschaft. | TED | لتحقيق ذلك علينا أن ننظر الى التصميم نظرة واسعة أقرب الى نظرة برونل, وليس فقط كمجال لطائفة مهنية |
Danach müssen wir wohl zahlen und so freudig schauen wie möglich. | Open Subtitles | . ثم بعد ذلك علينا أن ندفع المبلغ دون أي تردد أليس كذلك ؟ |
Wir müssen Batman aus dem Weg schaffen. | Open Subtitles | ولكن أقول دعونا نحاول ذلك. علينا أن نفعل شيء للحصول على باتمان للخروج من الطريق. |
Und wenn wir ihn auslöschen wollen, was wir werden, müssen wir unsere Taktik ändern. | Open Subtitles | حسناً ، إذا كنا سنقضي عليه و نحن سوف نفعل ذلك علينا أن نغير وسائلنا |
Bis wir nichts Gegenteiliges wissen, müssen wir annehmen, dass sie lebt. | Open Subtitles | ،حتى يكون لدينا سبب للاعتقاد خلاف ذلك .علينا أن نفترض انها على قيد الحياة |
Wir müssen Division aufhalten, und dafür müssen wir die Blackboxen finden. | Open Subtitles | علينا أن نوقف "الشعبة"، ولفعل ذلك علينا إيجاد الصناديق السوداء |
Aber wir müssen Montag sehr früh anfangen, ja? | Open Subtitles | ومع ذلك,علينا ان نبتدأ في وقت مبكر في يوم الأثنين |
Sie darf das nicht erfahren. Wir müssen sie von hier wegzaubern und uns die Rezeptur sofort beschaffen. | Open Subtitles | يجب ألاّ ندعها تعلم بشأن ذلك علينا أن نعزلها عنهم و نحصل على تلك الوصفة |
Wenn das FBI beteiligt war, wenn sie davon wissen, müssen wir es herausfinden. | Open Subtitles | لا، لو كانت للمخابرات الأمريكية دخل بذلك لو علموا بشأن ذلك علينا أن نجد حلاً |
Aber er steckt dahinter. Das weiß ich genau. - Wir müssen sie da rausholen! | Open Subtitles | لكنه خلف هذا الامر انا اعلم ذلك.علينا اخراجها |
Und währenddessen müssen wir beide Vertrauen haben. | Open Subtitles | وخلال ذلك , علينا أنا وأنتِ التحلي بالإيمان |
Nichts, wir müssen abwarten und es wieder probieren. | Open Subtitles | لا يمكننا أن نفعل ذلك. علينا فقط الانتظار والمحاولة مجدداً. |
Dann müssen wir dahinterkommen. | Open Subtitles | .إذن علينا بأن نكتشفَ ذلك .علينا بأن نكتشفَ ذلك بسرعة |
Allerdings müssen wir jetzt gehen. | Open Subtitles | بالرغُم من ذلك علينا أن نذهب الأن. تم إنقاصي 10 درجات حتى الأن في هذا الفصل الدراسي. |
Wir müssen irgendwie noch mehr sparen. | Open Subtitles | لا يروقني ذلك علينا أن نجد طريقة أخرى للتوفير |
Und ich denke, das kann man bewerkstelligen, aber... auch wenn nicht... müssen wir es versuchen. | Open Subtitles | وأعتقد أن تحقيق ذلك ممكن ولكن... حتى وإن لم يكن بوسعنا ذلك... علينا المحاولة |
Dazu müssen wir wissen, worüber wir bereits verfügen, | TED | ولفعل ذلك علينا معرفة ما لدينا أولًا. |