"ذلك فقد" - Traduction Arabe en Allemand

    • Dennoch
        
    • es
        
    • war
        
    Dennoch war es das Letzte, was Curtis Bradshaw ein seinem Leben sah. Open Subtitles ومع ذلك فقد كان آخر شيء كورتيس برادشو رأى في بلده.
    Dennoch kommandiere ich ein Schiff, das auch Kinder an Bord hat. Open Subtitles ومع ذلك فقد أعطانى الأسطول سفينة مليئة بالعائلات
    - Und Dennoch lebt Ihr. Euer Können im Kampf muss wohl dem der Legende gleich sein. Open Subtitles ورغم ذلك فقد عشت، لا بدّ وأن مهارتك في المبارزة تعادل مهارات الأسطورة نفسه
    Wenn du das brauchst nach all den Jahren, kannst du es haben. Open Subtitles لأنك إذا كنت تريد ذلك , فقد فعلت ذلك قبلك السنوات
    Einige Tage später wurde ich zu einem Live-Gespräch mit ihr eingeladen, und zum ersten Mal erreichte ich diese junge Frau, die ich noch nie getroffen hatte, die so weit weg war, der ich mich Dennoch so nah fühlte. TED وبعد أيام قلائل دُعيتُ لمحادثة مباشرة معها، وللمرة الأولى وصلت لهذه الفتاة التي لم أقابلها، والتي كانت بعيدة جدًا، ومع كل ذلك فقد شعرت بالقرب منها.
    Aber Dennoch sagen Sie zu und gehen hin. TED ومع ذلك فقد قبلت الدعوة لحضور الاجتماع ، وذهبت .
    Dennoch bekämpfte die Weltgesundheitsorganisation (WHO) eine Malaria-Epidemie, die Meningitis und die Cholera in Burundi, half bei der Eindämmung einer Gelbfieber-Epidemie in Guinea und reagierte innerhalb von 48 Stunden auf einen Ausbruch von Lassa-Fieber in den Flüchtlingslagern von Sierra Leone. UN ومع ذلك فقد عملت منظمة الصحة العالمية على مكافحة وباء الملاريا والحمى المخية الشوكية والكوليرا في بوروندي وساعدت على التصدي لوباء الحمى الصفراء في غينيا وكانت قادرة على الاستجابة إزاء اندلاع لحمى لاسا في مخيمات اللجوء في سيراليون في غضون 48 ساعة.
    Die Zerschlagung der kolumbianischen Cali- und Medellìn-Kartelle in den 90er Jahren schuf ein Vakuum, das die mexikanischen Kartelle ausfüllen konnten, um so letztlich ihre Position im Drogengeschäft zu stärken. Dennoch blieb die Anzahl der Gewaltverbrechen im Zusammenhang mit Drogen in Mexiko relativ niedrig. News-Commentary وبعد تفكك اثنتين من أهم العصابات التي احتكرت تجارة المخدرات في كولومبيا، كالي وميدلين، في تسعينيات القرن العشرين، نشأ فراغ كانت عصابات المكسيك قادرة على شغله، وفي نهاية المطاف نجحت في تعزيز موقعها في تجارة المخدرات. ومع ذلك فقد ظلت مستويات العنف المرتبط بالمخدرات منخفضة نسبياً.
    Dennoch hat das Wort „Masse“, englisch crowd, in unserem Jahrhundert eine ganz andere Bedeutung – und politische Wertigkeit – erlangt. Durch Crowdsourcing und Crowdfunding haben sich neue Formen von Massen herausgebildet, wie sie für Le Bon unvorstellbar gewesen wären. News-Commentary ومع ذلك فقد اكتسبت كلمة "الحشد" معنى آخر مختلفاً تمام الاختلاف ــ وقوة سياسية ــ في قرننا هذا. فقد خلق تجميع الحشود وتمويل الحشود أنماطاً جديدة من الحشود، والتي ما كان لوبون ليتصورها قط.
    Und Dennoch schweigt die Welt angesichts der Plünderung Grosnys und anderer tschetschenischer Städte und Dörfer. Haben tschetschenische Frauen, Kinder und die gesamte tschetschenische Zivilbevölkerung weniger Anrecht auf Achtung als der Rest der Menschheit? News-Commentary ومع ذلك فقد ظل العالم صامتاً إزاء سلب وإحراق وتدمير جروزني ومدن وقرى شيشانية أخرى. هل النساء والأطفال وكل المدنيين في الشيشان أقل استحقاقاً للاحترام من بقية بني الإنسان؟ أما زلنا نعتبرهم من البشر؟ لا شيء يصلح كعذر أبداً لهذه اللامبالاة التي يشهد عليها صمتنا في كل أنحاء العالم.
    Diese nachgiebige Reaktion der Kirche war wahrscheinlich die Folge des öffentlichen Aufschreis in der liberalen Presse Russlands. Dennoch führten die Ausschreitungen im Sacharow-Museum zu einer Kettenreaktion ähnlicher Anschläge auf zeitgenössische Kunst durch orthodoxe Fundamentalisten, denen die Kirche keinen Einhalt gebieten konnte. News-Commentary ربما كان هذا اللين في موقف الكنيسة راجعاً على الأرجح إلى صيحات الاحتجاج في الصحافة الليبرالية الروسية. ومع ذلك فقد أدت الهجمة المنظمة التي وقعت ضد متحف زخاروف إلى إثارة سلسلة من الهجمات المشابهة على الفن المعاصر من قِبَل المتعصبين الأرثوذوكس عجزت الكنيسة عن السيطرة عليها.
    Offen gesagt, wissen wir alle bereits, was getan werden muss. Dennoch ist die Doha-Runde grundlegenden Missverständnissen zum Opfer gefallen – erstens darüber, warum Länder Handel treiben, und zweitens darüber, wie sie Handel treiben. News-Commentary الحق أننا جميعاً نعلم ماذا يتعين علينا أن نفعل. ورغم ذلك فقد سقطت جولة الدوحة ضحية لسوء فهم أساسي ـ أولاً فيما يتصل بالأسباب التي تدفع البلدان إلى التجارة، وثانياً بشأن الكيفية التي تمارس بها البلدان التجارة.
    Aber du hast Dennoch Ja gesagt. Open Subtitles ومع ذلك فقد وافقتي
    Dennoch wurde er präsentiert. Open Subtitles رغم ذلك فقد قدمته
    Das nationale Durchschnittseinkommen pro Kopf liegt bei ungefähr 46 000 Dollar – genug, um davon nicht nur zu leben, sondern auch zu florieren. Dennoch wird das Land von einer hässlichen moralischen Krise geplagt. News-Commentary إن أميركا اليوم تقدم لنا مفارقة الدولة الثرية التي تتهاوى بسبب انهيار قيمها الأساسية. فالإنتاجية الأميركية من بين أعلى مستويات الإنتاجية على مستوى العالم. ومتوسط نصيب الفرد في الدخل الوطني يبلغ نحو 46 ألف دولار ـ وهو ما يكفي، ليس فقط للحياة الكريمة، بل والعيش الرغد. ورغم ذلك فقد أصبحت البلاد في خضم أزمة أخلاقية قبيحة.
    Falls du es bezweifelst, du treibst mich auch dazu an, besser zu werden. Open Subtitles أصدقاء في حال شككت في ذلك فقد ضغطت علي لأصبح أفضل أيضاً
    Und das gefiel natürlich vielen Menschen nicht. Also gab es diese unglaubliche Unterstützung für Menschen, die etwas dagegen tun wollten. TED وبالطبع، هذا ما لم يتحمله الجميع، وعلى إثر ذلك فقد ظهر تكاتف شامل من قبل الجميع لفعل شئ حيال ذلك الأمر.
    Bei so einem Fall könnte ich Ihnen vielleicht nutzen. Wer das auch war, er hat seine Sache gut gemacht. Open Subtitles قد تحتاج إلي في مهمة كهذة أي كان من فعل ذلك,فقد كان بارعاً فية
    Wer es auch war, kannte die Positionsmeldungen der Sprengköpfe. Open Subtitles مهما يكن من فعل ذلك فقد كان لديه القدرة على دخول نظام القمر الصناعى الخاص بالروس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus