"ذلك يحدث" - Traduction Arabe en Allemand

    • das geschah
        
    • das passiert
        
    • Das kommt vor
        
    • das nicht
        
    • das passieren
        
    • es passiert
        
    • Passiert das
        
    • Das geschieht
        
    Und Sie glauben, das geschah, weil Ihre Tochter starb? Open Subtitles وهل تعتقدان أن ذلك يحدث بسبب موت ابنتكما ؟
    Die Tiere mutierten und das geschah schneller, als jeder erwartet hätte. Open Subtitles "كانت الحيوانات تتحول وكان ذلك يحدث أسرع مما يتوقعه أحد"
    Doch das passiert unbewusst, sodass man nicht einmal etwas davon bemerkt. TED لكن ذلك يحدث من دون وعي انت لا تدرك حدوثها.
    - Du bist blutrünstig Amok gelaufen. Das kommt vor. Open Subtitles ذهبتِ مباشرة إلى الهيجان القاتل ذلك يحدث
    Das Abkommen wird gebrochen werden. Ich will mir das nicht mit ansehen. Open Subtitles سوف تنكث معـاهدتك ولا أريد رؤية ذلك يحدث
    Nun, ich werde mich nicht zurück lehnen, und das passieren lassen, Clark. Open Subtitles حسناً، لن أستريح وأترك ذلك يحدث يا (كلارك)
    es passiert alles hier in Ihrem limbischen System, dem Teil des Gehirns, das Entscheidungsfindung und nicht die Sprache kontrolliert. TED كل ذلك يحدث في حواف دماغك في القسم الذي يتحكم في أخذ القرارات و ليس اللغة.
    Niemand möchte hören, dass er nur ein Avatar in einem digitalen Gefängnis ist, aber manchmal Passiert das und hier sind wir. Open Subtitles لا أحد يريد أن يسمع أنه عبارة عن صورة تجسيدية في سجن رقمي لكن ذلك يحدث في بعض الأحيان و ها نحن ذا
    Nun, meine Theorie ist, dass Das geschieht, weil die Zensur tatsächlich weniger effektiv an vielen dieser Orte ist als man denkt. TED حسناً نظريتي هي أن ذلك يحدث لأن الرقابة في الواقع أقل فعالية مما تتوقعون في العديد من تلك المناطق.
    Die Tiere mutierten und das geschah schneller, als jeder erwartet hätte. Open Subtitles كانت الحيوانات تتغير جينياً وكان ذلك يحدث بشكل أسرع من المتوقع
    Die Tiere mutierten und das geschah schneller, als jeder erwartet hätte. Open Subtitles كانت الحيوانات تتغير جينياً وكان ذلك يحدث بشكل أسرع من المتوقع
    Die Tiere mutierten und das geschah schneller, als jeder erwartet hätte. Open Subtitles ‫كانت الحيوانات تتغير جينياً ‫وكان ذلك يحدث بشكل أسرع من المتوقع
    Technologie hatte mich angeregt, doch sie zwang meine Hand zu nichts. Und das passiert, glaube ich, sehr oft. TED تقترح التقنية أشياء بالنسبة لي، لكنها لا ترغمني، أعتقد أن ذلك يحدث غالبًا.
    Und wir können sehen, wie das passiert. Genau wie es Vielfalt im Leben gibt, gibt es eine größere Vielfalt an Dingen, die wir herstellen. TED ويمكننا أن نرى ذلك يحدث. فقط لأن هناك تنوعا في الحياة، هناك تنوع أكثر في الأشياء التي نصنعها.
    Wenn das passiert, kriegt man den Hund nie wieder zum Rennen. Open Subtitles سمعت أن ذلك يحدث مرة واحدة كل حين إنها كارثة لا يمكنهم أبدا جعل الكلب يجرى مرة أخرى
    - Du bist blutrünstig Amok gelaufen. Das kommt vor. Open Subtitles ذهبتِ مباشرة إلى الهيجان القاتل ذلك يحدث
    Das kommt vor, wenn du auferstehst. Open Subtitles ذلك يحدث عندما يتم إعادة بعثك ثانية
    Ja, Das kommt vor. Und du hast einen sehr guten Fall. Open Subtitles أجل، ذلك يحدث وأنتِ لديك قضية ممتازة
    Und du verstehst sicher, wieso das nicht passieren darf. Open Subtitles واعتقد انك ترى لماذا نحن لا نستطيع ترك ذلك يحدث
    Wenn wir das nicht tun, wird Joe Eagleton sterben, und das darf nicht passieren. Open Subtitles ، جو ايجلتون سيموت ولا نستطيع ترك ذلك يحدث لكن بعد ذلك
    - Wie zum Teufel konnte das passieren? Open Subtitles - ما الذي جعل ذلك يحدث بحق الجحيم؟
    Hören sie, es kümmert mich nicht wie einfach es nicht ist, machen sie es einfach das es passiert. Open Subtitles أنظر، لا يهمني كم هي ليست بسيطة، فقط إجعل ذلك يحدث
    In dieser Simulation Passiert das vollautomatisch. TED كل ذلك يحدث تلقائيا في المحاكاة
    Das geschieht nur, weil ihr es geschehen lasst. Open Subtitles لو حدث ذلك ، كان ذلك لانكم جعلتم ذلك يحدث

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus