"ذلك يمكننا" - Traduction Arabe en Allemand

    • wir
        
    Und dann hätten wir von hier verschwinden können, zu unserem neuen Leben. Open Subtitles وبعد ذلك يمكننا أن نهرب من هنا، ليكون عندنا حياة جديدة
    Und dann können wir ein Reihe von emotionalen, stimulierenden Gesprächen führen. Open Subtitles وبعد ذلك يمكننا ان نحظة بسلسلة من الأحاديث المحفزة عاطفياً
    Die Spritze wird er Clarisa bringen, die erklärt ihm alles, anschließend können wir ihn behandeln. Open Subtitles حقنة انه سيجلب كلاريسا, وهو ما يفسر كل شيء وبعد ذلك يمكننا التعامل معها.
    im Geiste wie auch im Fleisch. Und dennoch mögen wir uns fragen: Open Subtitles سواء في الروح أو الجسد ورغم ذلك يمكننا أن نسأل أنفسنا:
    Und morgen fliegen Sie zurück nach Washington, und wir bereden die Schuhe für die Amtseinführung. Open Subtitles وبعد ذلك غداً، تَأْخذُ طائرة تجارية وتعود للعاصمة وبعد ذلك يمكننا نقاش احذية التنصيب
    Schatz, bitte tu das nicht. wir können uns eine andere Lösung ausdenken. Open Subtitles عزيزي أرجوك لا تقدم على ذلك يمكننا التوصل إلى حل آخر
    wir warten, bis sich alles beruhigt und dann finden wir eine Lösung. Open Subtitles يمكننا أن نجعل كل شيئٍ يهدأ ثم بعد ذلك يمكننا التصرف
    In der Zwischenzeit können wir herausfinden, wohin dieser Kerl verschwunden ist. Open Subtitles خلال ذلك يمكننا العمل على معرفة أين اختفى ذلك الرجل
    Und daraus können wir diese Spuren generieren. TED و من خلال ذلك يمكننا انتاج هذه المسارات.
    Und dann haben wir Teams, die Geld für sich ausgeben und wir haben diese prosozialen Teams, denen wir Geld gaben, um das Team ein wenig zu verbessern. TED و بعد ذلك يمكننا أن نرى ، حسن الآن لدينا فرق تنفق على أنفسها و لدينا فريق المحبين للمجتمع الذي نعطيه المال لجعل الفريق أفضل
    Weiterhin können wir einen Zeitstrahl betrachten. TED وبعد ذلك يمكننا أيضاً رؤية الخط الزمني.
    Und jetzt haben wir die ganze Geschichte zu nur 29 magischen Fotografien zusammengestutzt und wir können die Erzählung an diesem Punkt beginnen. TED و الآن فقد قلصنا القصة كلها إلى تسعة و عشرين صورة سحرية، ثم بعد ذلك يمكننا ادخال القصة عند هذا الموضع.
    Dann können wir diese in acht Dimensionen drehen und das Gesamtmuster betrachten. TED من بعد ذلك يمكننا تدوير هذه الابعاد الثمانية.. لرؤية كيف يبدو النمط الجديد إجمالا.
    Wenn nicht, können wir ihn abschieben. Open Subtitles يحتمل أنه لم يفعل ذلك يمكننا أن نخرجه من البلدة لهذا السبب
    So könnten wir beide die Albträume sehen und sie verstehen. Open Subtitles و بعد ذلك يمكننا النظر الى تلك الاحلام السيئة سويا و نستطيع فهمها
    Vielleicht können wir uns dann wie Erwachsene benehmen. Open Subtitles ربما بعد ذلك يمكننا التصرف مثل البشر نضجا.
    wir sollten die Bombenwerkstatt und ihr Lager vor der Geldübergabe finden, dann geht ihr Plan nicht auf. Open Subtitles يجب علينا أن نجد مصنع قنابلهم .قبل ان تدفع الشركة الفدية ,إذا فعلنا ذلك يمكننا أن نفشل خططهم
    Oder wir könnten die Strecke nach Kilometern aufteilen. Open Subtitles أو، بدلاً من ذلك يمكننا أن نقسّم حسب الأميال
    Dadurch kämen wir in die Lage, sein Vermögen zu verwalten, was gleichbedeutend wäre mit einer Erbschaft. Open Subtitles وبعد ذلك يمكننا أن ننتقل الى موضع أفضل والتى من شأنها اختيار الورثة
    Nein, das dauert länger. wir können doch hier anhalten. Open Subtitles كلا, سنأخذ وقت أطول من ذلك يمكننا فقط أن توقف هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus