Wenn du mein Gehirn manipulierst, und ich sehe riesige Tintenfische, dann geht's nicht ums Geschäft, und ich weiß, du bist nicht der Boss. | Open Subtitles | إذا حفر في ذهني وجعلني أشعر على الحبار العملاق، أنا أفهم أنها لم يكن لديها حسن النية في القيام بأعمال تجارية. |
Mein größtes Problem wird jetzt sein, nicht an uns zu denken, wenn ich arbeite. | Open Subtitles | مٌشكلتي الكٌبري الآن هي محاولة ألا أدع ذهني يتطرق إلينا وأنا في العمل |
Das ist alles eine Fiktion, die in meinen Verstand eingebaut wurde. | Open Subtitles | كل ذلك قصة خيالية بعض العلماء قاموا بتحميله في ذهني |
Ich sitze nie an meinem Tisch mit der sprichwörtlichen Glühbirne, die in meinem Kopf angeht. | TED | لم أجلس على مكتبي أبدًا لأكون فكرة أو ليصبح كل شيء واضحًا في ذهني. |
Aber wenn ich es nicht werden will, muss ich meinen Kopf beschäftigen. | Open Subtitles | لكنّني لا أريد أن يُصيبني الجنون لذلك يجب أن أبقي ذهني مشغولاَ |
Lesen Sie meine Gedanken, wenn Sie es nicht glauben. | Open Subtitles | هيّا امضي، وألقي نظرة على ذهني إن لم تصدقني |
Klänge waren ein großer Teil meines Lebens, und kamen mir täglich in den Sinn. | TED | كان الصوت جزءاً كبيراً من حياتي. في الحقيقة، كان يتردد في ذهني كل يومٍ. |
Ich denke immer an dich und frage mich, was du wohl machst. | Open Subtitles | أنت دائما في ذهني. أتساءل ما تقومون به، الذي كنت ترى. |
Wenn ich die Bilder aufnehme, ist es, als ob mir ein Echtzeit-Puzzle durch den Kopf gehen würde. | TED | الآن عندما أصمم هذه الصور، ستكون تماماَ مثل لغز الوقت الحقيقي وهو يدور في ذهني. |
Auf diese Art trainiere ich meinen Geist außergewöhnlich und kreativ zu sein und zu beschließen, menschliche Apfelohren zu machen. | TED | إني أدربُ ذهني بواسطته كي يكون غير تقليدي ومبدع وكيف يُقرر صُنع آذان بشرية من التفاح. |
Ehrlich gesagt, hatte ich mir bereits mehrere Jahre vorher ausgemalt, wie diese aussehen würden. | TED | في الواقع، كنت أعرف ما قد تبدو هذه الأشياء في ذهني لسنوات عديدة. |
Und dann sagte meine Mutter etwas über meinen Vater und es war, als wurde ein Schalter in meinem Gehirn umgelegt. | Open Subtitles | ثم قالت أمي شيئا عن والدي وكان مثل ذهب قبالة التحول في ذهني. |
Ich fühle mich spritzig und lebendig und mein Gehirn klickt und läuft auf Hochtouren. | Open Subtitles | , أشعر بالانتعاش و الحيوية و ذهني حاضر و متيقظ |
Seitdem mein Gehirn wieder funktioniert, habe ich den Verdacht, dass hier irgendwas hinter den Kulissen vor sich geht. | Open Subtitles | منذُ اصبح ذهني وعقلي يفكر بوضوح لدي شكوك بأن شيء ما يحدث من وراءنا هنا |
Ich weiß nur... dass ich immer an dich denken muss. | Open Subtitles | كل الذي أعرفه، أنني لا أستطيع إبعادك عن ذهني |
Eigentlich konzentriere ich mich darauf, klar und fokussiert zu denken und dann sehe ich ganz plötzlich ihr Gesicht und höre ihre Stimme. | Open Subtitles | أتصرّف بطريقة اعتيادية، ذهني صافٍ وفي تركيز وبدون سابق انذار أرى وجهها وأسمع صوتها. |
Ich habe äußerst sorgfältig über deine Situation nachgedacht und mit Verstand und Gewissen nach einer Lösung gesucht. | Open Subtitles | ,لقد فكرت بوضعك بعناية فائقة ولقد بحثت في ذهني وضميري عن حل |
Aber ich war nie so klar bei Verstand wie in jenem Augenblick damals. | Open Subtitles | لم يكن ذهني صافياً أبداً كما كان في ذلك الوقت. |
Leider hab ich nie irgendwas gefunden. Es hat nur in meinem Kopf stattgefunden. | Open Subtitles | لم أكتشف شئ عن هذه الطقوس ولكن،كل شئ كان عالق في ذهني |
Nein danke, ich versuche meinen Kopf gerade frei zu halten. | Open Subtitles | كلا, شكراً, صاح. ليس الآن. أحاول أن أُبقي ذهني صافياً. |
meine Gedanken bringen mich zu einer Übernachtung zurück, die Regina und ich in der 8. Klasse hatten. | Open Subtitles | ذهني ياخذني الى الوراء في وقت مبيتنا انا وريجينا كنا في الصف الثامن |
Es könnte natürlich irgendjemand sein, aber was mir in den Sinn kam... | Open Subtitles | يمكن أن يكون أي شخص ، بطبيعة الحال و لكن ما كان في ذهني .. |
Manchmal in Amerika. Da höre ich Leute Sir Richard sagen und denke, da wird gerade ein Shakespeare-Stück aufgeführt. | TED | فى مناسبات ما فى الولايات المتحدة, أسمع الناس تناديني بـ سير ريتشارد و يأتي في ذهني أن هناك مسرحية لـ شكسبير تعرض. |
Ich weiß nicht, was mir durch den Kopf ging. Alles schien brutal und unwirklich. | Open Subtitles | أنا لم أعرف ما الذي مر به ذهني كل شيء بدا عنيف وغير واقعي |
Und die innersten Stimmen Für meinen Geist in Worte fassen | Open Subtitles | مُحضِراً الأصوات الداخلية إلى ذهني بمجرد الحديث |
Die Idee mit diesem defensiven Nickel-Paket merke ich mir für meine zukünftigen 4. Viertel. | Open Subtitles | سأحتفظ بفكرة ادخار الدفاع للشوط الرابع في ذهني ربما فزت بالمزيد من المبارايات |
Ich bezahle tatäschlich jemanden dafür, meine sozialen Medien zu "säubern", um meinem Gehirn das täglichen Trauma von Hassreden zu ersparen. | TED | في الحقيقة لقد دفعت مبلغًا من المال لتصفية وسائل التواصل الاجتماعي لدي، في محاولة لتجنيب ذهني من التكرار اليومي لصدمة خطابات الكراهية. |
Und mir wurde schlagartig klar: Das Wichtigste, was wir alle erschaffen, sind Erinnerungen. | TED | وقد بدر الى ذهني : واحدة من الامور المهمة جداً على اعتبار أننا جميعاً نصنع الذكريات |
Es ist dieser einzige Gedanke, der mich verfolgt und den ich nicht loswerde und zwar der: | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي بقي في ذهني واستحوذ على تفكيري. كان، لماذا؟ |
Sie sagte mir eines Tages: "Wieso ist mein Kopf voll mit Dingen, die ich unbedingt sagen will, vergesse sie aber, bevor sie meinen Mund erreichen?" | TED | وكانت تقول لي يومًا ما: "لِمَ يشغل ذهني أشياء كثيرة أود أن أقولها، ولكن قبل أن أتفوَّه بها، أنسى ما هي؟" |