"ذهني" - Traduction Arabe en Allemand

    • mein Gehirn
        
    • denken
        
    • Verstand
        
    • meinem Kopf
        
    • meinen Kopf
        
    • meine Gedanken
        
    • Sinn
        
    • denke
        
    • den Kopf
        
    • meinen Geist
        
    • mir
        
    • meinem Gehirn
        
    • klar
        
    • Gedanke
        
    • mein Kopf voll
        
    Wenn du mein Gehirn manipulierst, und ich sehe riesige Tintenfische, dann geht's nicht ums Geschäft, und ich weiß, du bist nicht der Boss. Open Subtitles إذا حفر في ذهني وجعلني أشعر على الحبار العملاق، أنا أفهم أنها لم يكن لديها حسن النية في القيام بأعمال تجارية.
    Mein größtes Problem wird jetzt sein, nicht an uns zu denken, wenn ich arbeite. Open Subtitles مٌشكلتي الكٌبري الآن هي محاولة ألا أدع ذهني يتطرق إلينا وأنا في العمل
    Das ist alles eine Fiktion, die in meinen Verstand eingebaut wurde. Open Subtitles كل ذلك قصة خيالية بعض العلماء قاموا بتحميله في ذهني
    Ich sitze nie an meinem Tisch mit der sprichwörtlichen Glühbirne, die in meinem Kopf angeht. TED لم أجلس على مكتبي أبدًا لأكون فكرة أو ليصبح كل شيء واضحًا في ذهني.
    Aber wenn ich es nicht werden will, muss ich meinen Kopf beschäftigen. Open Subtitles لكنّني لا أريد أن يُصيبني الجنون لذلك يجب أن أبقي ذهني مشغولاَ
    Lesen Sie meine Gedanken, wenn Sie es nicht glauben. Open Subtitles هيّا امضي، وألقي نظرة على ذهني إن لم تصدقني
    Klänge waren ein großer Teil meines Lebens, und kamen mir täglich in den Sinn. TED كان الصوت جزءاً كبيراً من حياتي. في الحقيقة، كان يتردد في ذهني كل يومٍ.
    Ich denke immer an dich und frage mich, was du wohl machst. Open Subtitles أنت دائما في ذهني. أتساءل ما تقومون به، الذي كنت ترى.
    Wenn ich die Bilder aufnehme, ist es, als ob mir ein Echtzeit-Puzzle durch den Kopf gehen würde. TED الآن عندما أصمم هذه الصور، ستكون تماماَ مثل لغز الوقت الحقيقي وهو يدور في ذهني.
    Auf diese Art trainiere ich meinen Geist außergewöhnlich und kreativ zu sein und zu beschließen, menschliche Apfelohren zu machen. TED إني أدربُ ذهني بواسطته كي يكون غير تقليدي ومبدع وكيف يُقرر صُنع آذان بشرية من التفاح.
    Ehrlich gesagt, hatte ich mir bereits mehrere Jahre vorher ausgemalt, wie diese aussehen würden. TED في الواقع، كنت أعرف ما قد تبدو هذه الأشياء في ذهني لسنوات عديدة.
    Und dann sagte meine Mutter etwas über meinen Vater und es war, als wurde ein Schalter in meinem Gehirn umgelegt. Open Subtitles ثم قالت أمي شيئا عن والدي وكان مثل ذهب قبالة التحول في ذهني.
    Ich fühle mich spritzig und lebendig und mein Gehirn klickt und läuft auf Hochtouren. Open Subtitles , أشعر بالانتعاش و الحيوية و ذهني حاضر و متيقظ
    Seitdem mein Gehirn wieder funktioniert, habe ich den Verdacht, dass hier irgendwas hinter den Kulissen vor sich geht. Open Subtitles منذُ اصبح ذهني وعقلي يفكر بوضوح لدي شكوك بأن شيء ما يحدث من وراءنا هنا
    Ich weiß nur... dass ich immer an dich denken muss. Open Subtitles كل الذي أعرفه، أنني لا أستطيع إبعادك عن ذهني
    Eigentlich konzentriere ich mich darauf, klar und fokussiert zu denken und dann sehe ich ganz plötzlich ihr Gesicht und höre ihre Stimme. Open Subtitles أتصرّف بطريقة اعتيادية، ذهني صافٍ وفي تركيز وبدون سابق انذار أرى وجهها وأسمع صوتها.
    Ich habe äußerst sorgfältig über deine Situation nachgedacht und mit Verstand und Gewissen nach einer Lösung gesucht. Open Subtitles ,لقد فكرت بوضعك بعناية فائقة ولقد بحثت في ذهني وضميري عن حل
    Aber ich war nie so klar bei Verstand wie in jenem Augenblick damals. Open Subtitles لم يكن ذهني صافياً أبداً كما كان في ذلك الوقت.
    Leider hab ich nie irgendwas gefunden. Es hat nur in meinem Kopf stattgefunden. Open Subtitles لم أكتشف شئ عن هذه الطقوس ولكن،كل شئ كان عالق في ذهني
    Nein danke, ich versuche meinen Kopf gerade frei zu halten. Open Subtitles كلا, شكراً, صاح. ليس الآن. أحاول أن أُبقي ذهني صافياً.
    meine Gedanken bringen mich zu einer Übernachtung zurück, die Regina und ich in der 8. Klasse hatten. Open Subtitles ذهني ياخذني الى الوراء في وقت مبيتنا انا وريجينا كنا في الصف الثامن
    Es könnte natürlich irgendjemand sein, aber was mir in den Sinn kam... Open Subtitles يمكن أن يكون أي شخص ، بطبيعة الحال و لكن ما كان في ذهني ..
    Manchmal in Amerika. Da höre ich Leute Sir Richard sagen und denke, da wird gerade ein Shakespeare-Stück aufgeführt. TED فى مناسبات ما فى الولايات المتحدة, أسمع الناس تناديني بـ سير ريتشارد و يأتي في ذهني أن هناك مسرحية لـ شكسبير تعرض.
    Ich weiß nicht, was mir durch den Kopf ging. Alles schien brutal und unwirklich. Open Subtitles أنا لم أعرف ما الذي مر به ذهني كل شيء بدا عنيف وغير واقعي
    Und die innersten Stimmen Für meinen Geist in Worte fassen Open Subtitles مُحضِراً الأصوات الداخلية إلى ذهني بمجرد الحديث
    Die Idee mit diesem defensiven Nickel-Paket merke ich mir für meine zukünftigen 4. Viertel. Open Subtitles سأحتفظ بفكرة ادخار الدفاع للشوط الرابع في ذهني ربما فزت بالمزيد من المبارايات
    Ich bezahle tatäschlich jemanden dafür, meine sozialen Medien zu "säubern", um meinem Gehirn das täglichen Trauma von Hassreden zu ersparen. TED في الحقيقة لقد دفعت مبلغًا من المال لتصفية وسائل التواصل الاجتماعي لدي، في محاولة لتجنيب ذهني من التكرار اليومي لصدمة خطابات الكراهية.
    Und mir wurde schlagartig klar: Das Wichtigste, was wir alle erschaffen, sind Erinnerungen. TED وقد بدر الى ذهني : واحدة من الامور المهمة جداً على اعتبار أننا جميعاً نصنع الذكريات
    Es ist dieser einzige Gedanke, der mich verfolgt und den ich nicht loswerde und zwar der: Open Subtitles الشيء الوحيد الذي بقي في ذهني واستحوذ على تفكيري. كان، لماذا؟
    Sie sagte mir eines Tages: "Wieso ist mein Kopf voll mit Dingen, die ich unbedingt sagen will, vergesse sie aber, bevor sie meinen Mund erreichen?" TED وكانت تقول لي يومًا ما: "لِمَ يشغل ذهني أشياء كثيرة أود أن أقولها، ولكن قبل أن أتفوَّه بها، أنسى ما هي؟"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus