Dabei finden wir kaum Zeit, uns auf uns Selbst zu besinnen. | TED | وبالكاد نجد وقتا لننعكس بعمق على ذواتنا. |
Wir können fragen: Ist es eine gute Sache, dass wir alle uns ständig Selbst optimieren, um besser in diese Gesellschaft zu passen? | TED | نستطيع التساؤل: هل هو شيء جيد أن جميعنا باستمرار، نقوم بتحسين ذواتنا لنلائم المجتمع بشكل أكبر؟ |
Sie ermöglicht es uns, uns Selbst zu schaffen und zu gestalten, was in der Zukunft kommt. | TED | فهو يجعلنا نصنع ذواتنا وأيضا حفظ مانحققه |
All die Eigenschaften, die wir uns von unseren Vorgesetzten, Kollegen, Diskussionspartnern und Entscheidungsträgern wünschen, all die Tugenden, die wir uns gerne Selbst zuschreiben würden. | TED | كل المزايا التي نريدها أن تكون في رؤسائنا، وزملائنا وشركائنا في النقاشات وصانعي القرارات، كل الفضائل التي نريدها أن تتجسد في ذواتنا. |
Und ich bete, dass das die Art ist, wie wir uns über die Zeit Selbst erfinden werden. | TED | وأنا أدعو أنها الطريقه لإكتشاف ذواتنا مع الوقت. |
Es ist so, als verwendeten wir sie als Ersatzteile, um unser zerbrechliches Selbstgefühl zu erhalten. | TED | كما لو أننا نستعملهم كقطع غيار لدعم شعورنا الضعيف نحو ذواتنا. |
Wir brauchen diese letzte Wildnis, um uns Selbst wiederzufinden. | TED | نحتاج إلى هذه الأماكن البريّة الأخيرة لنعيد تواصلنا مع ذواتنا الحقيقية. |
Sprachen, die Raum für unser authentisches Selbst schaffen und nicht den Standard für das aufdrängen, was Männlichkeit und Weiblichkeit bedeuten sollen. | TED | تلك المتعلقة بخلق مسافات لنا لنكون ذواتنا الأصيلة وأن لا نفرض هذا المعيار لما يجب أن تكون عليه الذكورة أو الأنوثة. |
Als könnte uns der richtige von unserem armseligen Selbst erretten. | Open Subtitles | لأن الفطيرة الصحيحة يمكنها إنقاذنا من ذواتنا البائسة |
Aber es gibt etwas, das unserem Selbst die ultimative und grenzenlose Verbindung geben kann und das ist die Einheit, unsere Essenz. | TED | ولكن هناك شيء ما يمكنه أن يمنح الذات الارتباط اللامتناهي -- وهذا الشيء هو التوحد جوهر ذواتنا. |
Wie Sie in heutigen modernen liberalen Demokratien sehen, erlaubt die Gesellschaft, der Staat uns nicht nur unser Selbst zu bestimmen, unser Selbst zu formen, sondern er verlangt es auch von uns. | TED | كما ترى في الديموقراطيات التحررية اليوم، المجتمع والدولة لا تسمح لنا فقط بتحديد ذواتنا وتشكيل ذواتنا، بل تطلب أيضا منا ذلك. |
Sie wollen, dass wir uns Selbst optimieren, um hineinzupassen. | TED | تريد منا أن نطور ذواتنا لنلائمه. |
Sie sagt uns, wer wir sind und hilft uns, uns Selbst in einen Zusammenhang mit der Welt zu bringen. Doch hat mir meine Kreativität wirklich beigebracht, dass ich viel mehr sein kann, als das, was meine Ausbildung mir gesagt hat. | TED | فهو يعلمنا بالفعل من نكون ويساعدنا على فهم ذواتنا ووضعها في الاطار الصحيح في هذا العالم ولكن علمني إبداعي أنه بإمكاني أن أعرف نفسي أكثر مما أخبرني به التعليم |
Ich glaube, dass überall eine bessere Version von uns lauert. Ich habe Selbst erlebt, wie Organisationen, Gemeinschaften und Individuen sich mit atemberaubender Geschwindigkeit verändert haben. | TED | أؤمن أن هناك نسخة أفضل من ذواتنا في كل مكان، وقد رأيتُ عن تجربة كيف أن المنظمات والمجتمعات والأفراد يتغيرون بسرعة هائلة. |
In solchen Momenten ist unser Selbst vollständig. | TED | في مثل هذه اللحظات، ذواتنا كاملة. |
In solchen Zeiten müssen wir uns zusammenreißen. | Open Subtitles | بأوقاتٍ كهذه, علينا التصرف .من ذواتنا الروحانية |