Special Olympics verändert das Selbstverständnis der Athleten mit geistigen Behinderungen und die Wahrnehmung von jedem, der ihnen zusieht. | TED | تحدث الألعاب الأولمبية الخاصة تغييرا في الهوية الذاتية للرياضيين ذوي الإعاقة الذهنية وفي تصورات المتابعين. |
Für alle, die damit nicht vertraut sind: Die Special Olympics sind für Athleten mit geistigen Behinderungen. | TED | لأولئك الذين ليسوا على دراية بالأمر، الألعاب الأولمبية الخاصة موجهة للرياضيين ذوي الإعاقة الذهنية. |
Wir bieten hochqualitative, ganzjährige Sportprogramme für Menschen mit geistigen Behinderungen, die Leben und Wahrnehmung verändern. | TED | نقدم برامج جوالات رياضية عالية الجودة للأشخاص ذوي الإعاقة الذهنية يمكنها إدخال تغييرات على حياتهم وأفكارهم. |
Und es hat die Art und Weise geändert, wie die Welt Menschen mit geistigen Behinderungen wahrnimmt. | TED | غيرت الطريقة التي ينظر بها العالم إلى أولئك ذوي الإعاقة الذهنية. |
Viele Leute zweifelten daran, dass Menschen mit geistigen Behinderungen aus Trainingsprogrammen und Möglichkeiten für Sportwettkämpfe Nutzen ziehen könnten. | TED | شكك الكثير في مدى استفادة ذوي الإعاقة الذهنية من برامج اللياقة البدنية والفرص وراء المنافسات الرياضية. |
Vor fünfzig Jahren glaubten nur wenige, dass Personen mit geistigen Behinderungen so etwas machen könnten. | TED | قبل خمسين عاما، اعتقد عدد قليل أن ذوي الإعاقة الذهنية يمكنهم فعل أي شيء من هذا القبيل. |
In den 60er Jahren untersuchte Dr. Frank Hayden, ein Wissenschaftler der Universität Toronto, die Wirkungen von regelmäßigem Training auf die Kondition von Kindern mit geistigen Behinderungen. | TED | في عام 1960، كان الدكتور فرانك هايدن، وهو عالم في جامعة تورنتو، يدرس آثار ممارسة التمارين الرياضية بانتظامٍ على اللياقة البدنية للأطفال ذوي الإعاقة الذهنية. |