Leider hat sich die Selbstmordrate unter schwarzen Kindern in den letzten 20 Jahren verdoppelt. | TED | للأسف، فإنّ معدل انتحار الأطفال ذوي البشرة السوداء قد تضاعف خلال العشرين سنة الماضية. |
In den USA sind es hauptsächlich die schwarzen. | TED | وان كنت في الولايات المتحدة الامريكية .. فهم من ذوي البشرة السوداء |
Ein Grund liegt im Stigma, 63 % der schwarzen Amerikaner halten Depression für eine Schwäche. | TED | لسبب واحد هو وصمة العار، 63% من الأمريكيين ذوي البشرة السوداء يفهمون الاكتئاب بشكل خاطئ على أنه ضعف. |
Ich hasse nicht alle schwarzen Menschen. | Open Subtitles | لا أكره جميع الأشخاص ذوي البشرة السوداء |
Hey, ihr anderen schwarzen Typen. | Open Subtitles | مرحباً. يا ذوي البشرة السوداء. |
Oh und du machst auf Gangster aber du hast Angst vor schwarzen Menschen, sogar vor Will Smith. | Open Subtitles | لكنك خائفٌ من الأشخاص ذوي البشرة السوداء (حتى (ويل سميث ممثلٌ أمريكي |
Aber wir müssen uns erinnern, dass dauerhafte und ungleiche Häufigkeiten und das Auftreten und die Folgen von weitverbreiteten Krankheitsbildern -- Herzerkrankungen, Krebs, Zuckerkrankheit, HIV -- die langsam und leise töten, sogar mehr schwarzen das Leben nehmen. | TED | ولكن علينا أن نتذكر أن النسب الدائمة والمتفاوتة ونتائج الظروف الطبية المشتركة-- مرض القلب والسرطان ومرض السكري والإيدز-- هي أمراض يمكن أن تُؤدي إلى الموت ببطء وفي هدوء تام وقد تأخذ الكثير من أرواح ذوي البشرة السوداء قبل الأوان. |