"رئيساً للوزراء" - Traduction Arabe en Allemand

    • Ministerpräsident
        
    • Premierminister
        
    • Ministerpräsidenten
        
    Sicher, viele unterstützen ihn, sonst wäre er nicht Ministerpräsident. Open Subtitles لكن لا شك أن غالبية البلاد تدعمه وإلا فإنه لن يكون رئيساً للوزراء
    In der Tat ist Camerons Versprechen wahrscheinlich der folgenschwerste Aspekt der Wahl: Wenn er Ministerpräsident bleibt, wird es eine Volksabstimmung geben, und wenn das Amt an Miliband geht, nicht. News-Commentary الواقع أن وعد كاميرون ربما كان القضية الأكثر تأثيراً في الانتخابات البريطانية: فإذا ظل رئيساً للوزراء فسوف يُعقَد الاستفتاء؛ وإذا تولى ميليباند الأمر فلن يُعقَد الاستفتاء. ومن الواضح أن مستقبل بريطانيا الاستراتيجي يتوقف على هذا الاختيار.
    Darüber hinaus hat auch der aussichtsreichste Nachfolgekandidat Koizumis, Regierungssprecher Shinzu Abe, öffentlich erklärt, dass er als Ministerpräsident diese Besuche beim Schrein beibehalten würde. Außenminister Taro Aso, ein weiterer möglicher Nachfolger Koizumis, bat den japanischen Kaiser, beim Yasukuni-Schrein zu beten. News-Commentary ومع هذا كله يستمر كويزومي إمعاناً في التحدي. وعلاوة على ذلك، صرح سكرتير مجلس الوزراء شينزو إب، المرشح الأول لخلافة كيوزومي بأنه سيستمر في زيارة الضريح في حال أصبح رئيساً للوزراء. لا بل زاود عليه وزير الخارجية الأسبق تيرو آسو ـ مرشح آخر لخلافة كويزومي ـ حين دعا الإمبراطور الياباني للصلاة في ياسكوني.
    Ich bin gekidnappt worden, und sobald das bekannt werden sollte, muss er als Premierminister abdanken. Open Subtitles حالما ينتشر خبر أختطافي لن يكون رئيساً للوزراء بعدها
    1950 wählten die Bürger Irans Mohammad Mosaddegh, einen weltlichen Demokraten zum Premierminister. Open Subtitles سنة 1950, شعب إيران انتخب "محمد مصدغ" وهو ديموقراطي علماني, رئيساً للوزراء
    Ich war gerade zum Ministerpräsidenten gewählt worden und hatte das unglückliche Privileg, die Wahrheit zu verkünden, dass unser Defizit nicht 6 Prozent betrug, wie es nur wenige Tage vorher, vor den Wahlen, von der Vorgängerregierung offiziell berichtet worden war, sondern 15,6 Prozent. TED كنت للتو قد أنتخبت رئيساً للوزراء و للأسف وقع على عاتقي أن أكشف حقيقة أن العجز المالي لدينا لم يكن 6 بالمئة كما تم التصريح عنه رسمياً منذ عدة ايام قبل الإنتخابات من قبل الحكومة السابقة بل كانت في الواقع 15.6 بالمئة
    Also wird Medwedew der nächste Präsident, und er wird dieses Amt mindestens eine volle Wahlperiode lang ausüben. Und Putin wird in dieser Zeit Ministerpräsident bleiben, wobei er gute Chancen hat, 2012 oder 2016 – oder bei einer anderen Präsidentschaftswahl in den nächsten beiden Jahrzehnten – wieder Präsident zu werden. News-Commentary إذاً، سوف يكون ميدفيديف الرئيس القادم للبلاد، ولسوف يتولى ذلك المنصب لفترة لا تقل عن مدة ولاية كاملة. كما سيظل بوتن رئيساً للوزراء طيلة فترة ولاية ميدفيديف ، الأمر الذي من شأنه أن يمنح بوتن الفرصة في الفوز بمنصب الرئيس مرة أخرى في العام 2012 أو العام 2016 ـ أو بعد أي انتخابات رئاسية أخرى تعقد طيلة العقدين القادمين.
    In Japan stehen bald Wahlen an – spätestens im August 2013, möglicherweise aber schon zu Beginn des Jahres. Laut öffentlichen Meinungsumfragen dürfte die regierende Demokratische Partei Japans, die 2009 an die Macht kam, von der Liberal-Demokratischen Partei abgelöst werden, deren Vorsitzender Shinzo Abe dann Ministerpräsident würde – eine Position, die er bereits innehatte. News-Commentary في المستقبل القريب سوف تشهد اليابان انتخابات برلمانية (في أغسطس/آب 2013)، ولكن ربما تجرى الانتخابات مع بداية العام. ووفقاً لاستطلاعات الرأي العام فإن الحزب الديمقراطي الياباني الحاكم، الذي جاء إلى السلطة في عام 2009، من المرجح أن يحل محله الحزب الديمقراطي الليبرالي، والذي سيصبح رئيسه شينزو آبي رئيساً للوزراء ــ وهو المنصب الذي شغله من قبل.
    Mussawi war ein wichtiger Bestandteil der Revolutionsbewegung, die den Schah 1979 stürzte. Als Premierminister von 1981 bis 1989 wurde ihm angerechnet, den Iran durch die Krisen der frühen revolutionären Zeit und den Iran-Irak-Krieg gesteuert zu haben. News-Commentary كان موسوي يشكل جزءاً مهماً من الحركة الثورية التي أطاحت بشاه إيران في عام 1979. وبصفته رئيساً للوزراء أثناء الفترة من عام 1981 إلى عام 1989، فقد كان له الفضل في توجيه دفة البلاد عبر الأزمات التي واجهتها أثناء المرحلة المبكرة من الثورة وأثناء الحرب العراقية الإيرانية.
    Euch verärgert doch nur, dass Lord Melbourne wieder Premierminister ist. Open Subtitles ما يُزعجكَ هو أن اللّورد (ميلبورن) سيصير رئيساً للوزراء ثانيةً
    Im Laufe des Wahlkampfs lehnte Netanjahu auch jede Möglichkeit einer Zweistaatenlösung während seiner Regierungszeit ab. Im Interview mit einer israelischen Online-Nachrichtenplattform lautete die Frage: „Sie sagen also, dass es mit Ihnen als Premierminister keinen palästinensischen Staat geben wird?“. News-Commentary وخلال الحملة الانتخابية، أسقط نتنياهو أي احتمال في ظل حكومته لحل الدولتين للصراع الإسرائيلي الفلسطيني. في مقابلة أجراها معه موقع إخباري إسرائيلي سأله محاوره: "هل تقول إن دولة فلسطين لن تقوم ما دمت رئيساً للوزراء"، فإجاب نتنياهو: "هذا صحيح".
    Zu diesem Schluss kam man aufgrund einer jüngst getätigten Äußerung Putins, wonach er, nach seinem Abschied als Präsident im nächsten Mai, das Amt des Ministerpräsidenten anstrebe. Aber ungeachtet dessen, was Putin tut, werden sein persönlicher Einfluss und die strategische Ausrichtung, die er Russland gegeben hat, auch in den nächsten Jahren vorherrschend sein. News-Commentary يأتي هذا الاستنتاج من التصريح الذي أدلى به بوتن مؤخراً والذي أكد فيه أنه يصبح رئيساً للوزراء بعد أن يترك منصب الرئاسة في العام القادم. ولكن بصرف النظر عما قد يفعله بوتن الآن، فإن نفوذه الشخصي والتوجه الإستراتيجي الذي أخذ روسيا إليه سوف يستمران لأعوام قادمة.
    Man ging davon aus, dass seine Koalitionsregierung trotz gewisser interner Querelen die Legislaturperiode überstehen würde. Nicht einmal 10% der Israelis hätten damals den Oppositionsführer Jitzchak Herzog von der Arbeiterpartei als Ministerpräsidenten vorgezogen. News-Commentary حتى الصيف الماضي، بدا نتنياهو وكأنه محصن ضد أي هجوم سياسي. وكان من المتوقع أن تكمل حكومته الائتلافية فترة ولايتها برغم بعض المشاحنات الداخلية. ولم يكن من المتصور أن يفضل حتى 10% من الإسرائيليين اختيار زعيم المعارضة، رئيس حزب العمل يتسحاق هرتسوج، رئيساً للوزراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus