"رئيس وزراء" - Traduction Arabe en Allemand

    • Premierminister
        
    • Ministerpräsident
        
    • Chefminister
        
    • des Premierministers
        
    • Premier
        
    • des Ministerpräsidenten
        
    • Chefministers
        
    • Premierministerin
        
    • Prime Minister
        
    • Primus
        
    • Staatschef
        
    Kinder zwischen sechs und 14 Jahren nehmen an einem demokratischen Prozess teil, und wählen einen Premierminister. TED بين أطفال مابين الـ 6 إلى 14 سنة يشتركون في عملية ديمقراطية وينتخبون رئيس وزراء
    Wir können problemlos einen neuen Premierminister wählen, aber wir können nicht ohne Prinzessin leben. Open Subtitles يمكننا الحصول على رئيس وزراء اخر ,ولكن لا يمكننا العيش من دون أميرة
    Macht den Lärm aus, er wird morgen immer noch Premierminister sein. Open Subtitles واخفضوا صوت المنياع المزعج هذا سيظل رئيس وزراء في الغد.
    Ein weiterer Ministerpräsident schaltet sich ein und sagt: "Nein, wir müssen jetzt zu einer Einigung kommen, weil in 10 Minuten die Märkte in Japan öffnen und es wird Chaos in der Weltwirtschaft geben." TED ثم يأتي رئيس وزراء آخر و يقول: لا ، يجب أن نتوصل إلى إتفاق الآن لأنه في غضون 10 دقائق ستفتح الأسواق في اليابان وسوف يكون هنالك خسائر في الاقتصاد العالمي
    mit Interesse Kenntnis nehmend von den Erklärungen, die der Chefminister des Hoheitsgebiets auf dem vom 20. bis 22. Mai 2003 in The Valley (Anguilla) abgehaltenen Karibischen Regionalseminar abgab, sowie von den Informationen über die politische und wirtschaftliche Lage in Montserrat, die er dort bereitstellte, UN إذ تحيط علما مع الاهتمام بالبيانات التي أدلى بها رئيس وزراء الإقليم، وبالمعلومات التي قدمها بشأن الحالة السياسية والاقتصادية في مونتسيرات، أمام الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبـي التي عقدت في ذي فالي بأنغيلا، في الفترة من 20 إلى 22 أيار/مايو 2003،
    Der Rat verurteilt außerdem den Anschlag auf den Konvoi des Premierministers Timor-Lestes, Xanana Gusmão. UN ويدين المجلس أيضا الاعتداء على قافلة رئيس وزراء تيمور - ليشتي، هنانا غوسماو.
    In seiner anschließenden Rede forderte der Premierminister Kanadas, Paul Martin, ein globales Vorgehen und Maßnahmen aller Länder. UN وأعقب ذلك خطاب ألقاه بول مارتين رئيس وزراء كندا، الذي دعا إلى استجابة عالمية واتخاذ إجراءات من جانب جميع البلدان.
    Das Land war wieder geteilt, so sehr, dass unser Parlament zurücktrat, wir für ein Jahr keinen Präsidenten hatten und keinen Premierminister. TED لقد تقسمت البلد مرة أخرى، كان الضغط كبيراً جداً حتى أن برلماننا استقال، لم يكن لدينا رئيس لسنة، و لا رئيس وزراء.
    Ich meine, als gewählter Premierminister haben Sie den Auftrag, für Großbritannien anzutreten. TED أعني، انت رئيس وزراء منتخب ذو رخصة للدفاع عن بريطانيا.
    Ich möchte, dass Sie der erste Premierminister Indiens werden Ihr gesamtes Kabinett neu ernennen und die einzelnen Ministerposten mit Moslems besetzen. Open Subtitles أريدك أن تكون أول رئيس وزراء للهند و أن تختار كل وزرائك و أن تجعل رئيس كل مصلحة حكومية مسلما
    Mein Kontakt mit dem Premierminister von Kamino war erfolgreich. Open Subtitles لقد نجحت في التواصل مع رئيس وزراء كامينو
    Anschlag auf den Premierminister von Kafiristan am helllichten Tage. Open Subtitles رئيس وزراء كافيريستان إغتال في وضح النّهار.
    Als Premierminister von Olympus befürworte ich eine globale Zusammenarbeit für die Sicherheit aller. Open Subtitles حسب رئيس وزراء الاوليمبوس ..أدعو بقوة لتٍأسيس سبكة أمن عالمية
    Kingsley, ich dachte, du bewachst den Premierminister? Open Subtitles كينجسلي أعتقدت أنك تقوم بحماية رئيس وزراء العامة ؟
    Persönliche, unverschämte Kommentare über Präsidenten und Premierminister. Open Subtitles تعرف, شخصية, صريحة, تعلقيات وقحة عن كل رئيس و رئيس وزراء حي
    eingedenk der Forderung des libanesischen Volkes, dass alle Verantwortlichen für den terroristischen Bombenanschlag, bei dem der ehemalige libanesische Ministerpräsident Rafik Hariri und andere Personen getötet wurden, ausfindig gemacht und zur Rechenschaft gezogen werden, UN وإدراكا منه لما يطالب به الشعب اللبناني من تحديد هوية جميع المسؤولين عن التفجير الإرهابي الذي أدى إلى مقتل رئيس وزراء لبنان السابق رفيق الحريري وآخرين، ومحاسبتهم عليه،
    eingedenk der Forderung des libanesischen Volkes, dass alle Verantwortlichen für den terroristischen Bombenanschlag, bei dem der ehemalige libanesische Ministerpräsident Rafik Hariri und andere Personen getötet wurden, ausfindig gemacht und vor Gericht gestellt werden, UN وإدراكا منه لما يطالب به الشعب اللبناني من تحديد لهوية جميع المسؤولين عن التفجير الإرهابي الذي أدى إلى مقتل رئيس وزراء لبنان الأسبق رفيق الحريري وآخرين، وتقديمهم إلى العدالة،
    mit Interesse Kenntnis nehmend von den Erklärungen, die der Chefminister des Hoheitsgebiets auf dem vom 20. bis 22. Mai 2003 in The Valley (Anguilla) abgehaltenen Karibischen Regionalseminar abgab, sowie von den Informationen über die politische und wirtschaftliche Lage in Montserrat, die er dort bereitstellte, UN إذ تحيط علما مع الاهتمام بالبيانات التي أدلى بها رئيس وزراء الإقليم، وبالمعلومات التي قدمها بشأن الحالة السياسية والاقتصادية في مونتسيرات، أمام الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبـي التي عقدت في ذي فالي بأنغيلا، في الفترة من 20 إلى 22 أيار/مايو 2003،
    Um ein politisches Vakuum zu vermeiden, verhandeln gegenwärtig die noch erreichbaren Kabinettsmitglieder gemeinsam mit der Führungsspitze der Regierungspartei und der Opposition über geeignete Personen, die das Amt des Premierministers... Open Subtitles ويأمل المسؤولون الحكوميون في تجنب الفراغ السياسي وسيتم اختيار رئيس وزراء بالوكالة من بين أعضاء الحزب
    Außerdem im Falle des Unvermögens, einen neuen Premier zu ernennen. Open Subtitles كما أن لديك الحق بتعيين رئيس وزراء جديد في حال العجز
    Wortlaut der Schreiben des Ministerpräsidenten der Interimsregierung Iraks, Dr. Ijad Allawi, und des Außenministers der Vereinigten Staaten, Colin L. Powell, an den Präsidenten des Sicherheitsrats UN نص الرسالتين الموجهتين إلى رئيس مجلس الأمن من رئيس وزراء الحكومة المؤقتــة للعــراق، الدكتور إيـاد علاوي، ووزير خارجية الولايات المتحدة، كولن ل. باول
    Kenntnis nehmend von der 1995 abgegebenen Erklärung des Chefministers der Britischen Jungferninseln, wonach das Hoheitsgebiet für den verfassungsmäßigen und politischen Schritt zur vollen internen Selbstregierung bereit sei und die Verwaltungsmacht dies durch eine schrittweise Machtübertragung an die gewählten Vertreter des Hoheitsgebiets unterstützen solle, UN وإذ تحيط علما بالبيان الذي أدلى به رئيس وزراء جزر فرجن البريطانية في عام 1995 ومفاده أن الإقليم على استعداد للمضي قُدما على الصعيدين الدستوري والسياسي صوب الحكم الذاتي الداخلي الكامل، وأن الدولة القائمة بالإدارة ينبغي أن تساعد على ذلك بنقل السلطة تدريجيا إلى ممثلي الإقليم المنتخبين،
    LONDON – Margaret Thatcher war Großbritanniens größte Premierministerin des 20. Jahrhunderts zu Friedenszeiten. In den 1980er Jahren gab ihr die nahezu zeitgleiche Krise des Kommunismus im Osten und der Sozialdemokratie im Westen Gelegenheit, Großes zu leisten. News-Commentary لندن ــ كانت مارجريت تاتشر أعظم رئيس وزراء لبريطانيا في القرن العشرين في وقت السلم. ففي ثمانينيات القرن العشرين، منحتها أزمة الشيوعية في الشرق والديمقراطية الاجتماعية في الغرب الفرصة للقيام بأفعال عظيمة. ولكن اغتنام هذه الفرصة كان يتطلب وجود زعيم عظيم.
    - Kann man, wenn man Prime Minister ist. Open Subtitles -بامكانك ان تكون عقلانيا لو كنت رئيس وزراء
    Ich bin Her'ak, Primus von Lord Khonsu von Amon Shek. Open Subtitles أنا هيراك، رئيس وزراء اللورد كونسو لورد آمون شيك
    Castro geht nun zum Staatschef von Kanada und sagt: "Schau, die Yankees haben ein riesiges Imageproblem. TED [راؤول] كاسترو يذهب الى رئيس وزراء كندا ويقول : "انظروا ، يا يانكيز لدينا مشكلة علاقات عامة رهيبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus