"ربطت" - Traduction Arabe en Allemand

    • band
        
    • gebunden
        
    • Verbindung
        
    Man sagt, sie band das Seil ums Geländer und... Open Subtitles يقولون بأنها ربطت الحبل إلى السور وبعد ذلك
    Ich band meinen Ring an die stärkste Schnur. Open Subtitles الآن ، ربطت خاتمي على أقوى خيط صيد موجود
    Der Zaun, an den ich meine Mutter band, bevor ich ihr die Finger abschnitt. Open Subtitles السياج التي ربطت أمي فيه قبل أن أقطع أصابعها
    Jeder war an den anderen gebunden, Hände an Füße. Open Subtitles ... همربطوا،رجل واحد ربطت الأيدي إلى أقدام الرجل القادم...
    Ich bin sicher, ich habe davon mehr gebunden als deine Mutter. Open Subtitles أنا واثق أني ربطت مثل هذه أكثر من أمك
    Ich glaube, Kinder hatten mich um den Finger gewickelt, sobald ich Vaterschaft mit Verlust in Verbindung brachte. TED أعتقد أن الأطفال قد ورّطوني في اللحظة التي ربطت فيها الأبوة بفقدان أطفالي.
    In Verbindung mit Cinques Aussage vermute ich folgendes: Open Subtitles لو ربطت بين هذا التصحيح وشهادة سينكيه :لقلت أن المعنى هو التالي
    Ich habe ihr im letzten Jahr ein weißes band ins Haar gebunden. Open Subtitles ...في السنة الماضية ربطت شريطاً أبيضاً حول شعرها
    Sie band ein Stück davon an diesem Balken da. Open Subtitles لقد ربطت قطعة منه في العارضة هناك
    Sie band eine Nachricht an den Ballon. "Bitte zu Laura Buxton zurückbringen", und ihre Adresse. Open Subtitles ربطت ملاحظة فيه تقول "إن وجدتموه أعيدوه لـ(لورا بوكستون)" وعنوانها
    Eine Hälfte von mir schwor, dass ich einen Laufknoten gebunden hatte. Open Subtitles نصفي متأكد أني ربطت عقدة بسيطة
    Einen alten Mann ans Bett gebunden. Open Subtitles ربطت الرجل المسن فى السرير
    Der Zirkel ist gebunden? Open Subtitles هل ربطت الدائرة؟
    Sagen Sie das den 96 Fällen von Vinylchloridvergiftung, die ich mit Ihren Pestizidfabriken in Verbindung bringe. Open Subtitles أخبر ذلك لحالات التسمم بالكلوريد ال 96 ربطت هذا بمصانع المبيدات الحشرية خاصتك
    MARKOV: Die USA haben dich mit Terroristen in Verbindung gebracht. Open Subtitles الولايات المتحدة ربطت بينك وبين الإرهابيين
    Ich kann mir immer noch nicht vorstellen, wie du die Jury... in Verbindung mit dem 11.9. und meiner Trunkenheit am Steuer gebracht hast, was weiß ich, wieso das geholfen hat. Open Subtitles لازلت لا استطيع ان اعرف كيف ربطت بين الحادي عشر من سبتمبر و قيادتي تحت تأثير المسكر و هذا بحد ذاتة لماذا ساعد؟
    Die Ballistik konnte seine Waffe mit sechs ungelösten Morden in Verbindung bringen, auf und ab der Ostküste. Open Subtitles ربطت المقذافية مسدسه بست جرائم قتل بالساحل الشرقي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus