"ربما إذا" - Traduction Arabe en Allemand

    • Vielleicht wenn
        
    • Vielleicht könnte
        
    • Wenn ich
        
    • Wenn wir
        
    Vielleicht, wenn er in einer anderen Umgebung aufgewachsen wäre, mit einer besseren Ausbildung, hätt was aus ihm werden können. Open Subtitles ربما إذا ترعرع فى بيئة مختلفة وتلقى تعليماً أفضل,كان سيكون حاله أفضل مما هو عليه
    Vielleicht, Wenn wir genug Lärm machen... Open Subtitles ربما إذا ضربنا عليها بشدة بما فيه الكفاية، إذا ستكون هناك ضوضاء كافية
    Vielleicht könnte man ihn mit einem sehr empfindlichen seismischen Instrument nachweisen. TED ربما إذا كان لديك جهاز حسّاس جدًا لرصد الزلازل، قد تتمكن من رصده.
    Vielleicht könnte jeder von uns kurz... Open Subtitles بأنه مخطئ ونحن مصيبون. ربما إذا ..فقط أخذكلمنادقيقتين.
    Wenn ich meine Karten richtig ausspiele, verschaffe ich dir vielleicht ein Exklusiv-Interview mit Shou. Open Subtitles حسناً، ربما إذا مالعبت أوراقي جيداً، قد آتي لك بشيء حصري من شاو
    Aber Wenn ich gestehe, wird es vielleicht nicht so schlimm für dich. Open Subtitles لكن، روكى، ربما إذا إعتقدوا انى كنت فى هذا، هم سيكونوا اسهل عليك
    Vielleicht erkennen wir die Nachricht, Wenn wir das Video finden, für das er sich entschuldigt. Open Subtitles ربما إذا وجدنا الفيديو أن أبل بوي والاعتذار لل، سنعرف ما هي هذه الرسالة.
    Und vielleicht, Wenn wir uns abrackern, können wir uns in... fünf Jahren ein Kind und eine Wochenendhütte an der Golfküste leisten. Open Subtitles وربما، فقط ربما إذا قتلنا أنفسنا فى غضون خمس سنوات يمكننا تحمل نفقات طفل و عطلة نهاية إسبوع فى شواطئ الخليج
    Vielleicht, Wenn ich einfach lange genug abwarte. Open Subtitles ربما إذا فقط أنتظرت وشاهدت طويلا بما فية الكفاية
    Vielleicht wenn ich genügend Glück habe, wird jemand anders entscheiden und für mich wählen und handeln. Open Subtitles أعني ربما إذا كنت محظوظة بما فية الكفاية شخص آخر سوف يقرر ويختار ويفعل أشياء من أجلي
    Vielleicht, wenn er glaubt, dadurch viele Menschen zu erreichen. Open Subtitles يصعب معرفة ذلك ربما إذا اقتنع بأنك ستوصل رسالته للناس
    Vielleicht, wenn Ihr jemanden findet, könnt Ihr wieder heiraten. Open Subtitles ربما إذا وجدت شخصاً ما. إذا تزوجت مرة أخرى.
    - Aber es muss einen Weg geben. - Vielleicht wenn ich mit ihm spreche? Open Subtitles و لكن لا بد من وجود طريقة ربما إذا كلمته
    Vielleicht könnte jeder von uns kurz... Open Subtitles ربما إذا ..فقط أخذكلمنادقيقتين.
    Vielleicht könnte ich irgendetwas anderes malen. Open Subtitles ...ربما إذا رسمت شيئاً مختلفاً
    Vielleicht könnte Aubrey die Zügel etwas lockern. Open Subtitles ربما إذا خففت أوبري من تسلطها
    Vielleicht könnte einer Ihrer Mitarbeiter dafür sorgen, dass Michaels Scheck wieder einem seiner Konten gutgeschrieben wird. Open Subtitles ربما إذا أحد مسؤولي الشركة قام ببساطة بإعادة حوالة (مايكل) المالية إلى حسابه.
    Wenn ich lerne, meine Kräfte zu kontrollieren, wäre ich sicher stärker. Open Subtitles ربما إذا تعلمت السيطرة على هذا الشيء، يمكن أن أكون أقوى.
    Wenn wir aber 200 Jahre leben würden, könnten wir genug Fähigkeiten und Wissen sammeln um manche Probleme zu lösen. TED وهكذا ربما إذا عشنا 200 عاما، يمكننا جمع مهارات كافية متراكمة ومعرفة لمعالجة بعض المشاكل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus