"رجعنا" - Traduction Arabe en Allemand

    • gehen wir
        
    • sind wir wieder
        
    • Wir kamen
        
    • sind wieder
        
    • zurück
        
    Doch gehen wir zurück, um Sokrates und das Wasser zu befreien, werden wir scheitern. Open Subtitles محكوم علينا بالفشل اذا رجعنا لإنقاذ سقراط وتحرير المياه
    gehen wir doch zurück zu diesen Psychologen und Philosophen, viele von ihnen haben gesagt, dass sich Babies und kleine Kinder kaum bewusst seien, wenn sie sich überhaupt bewusst seien. TED حسنا، إذا رجعنا إلى علماء النفس هؤلاء والفلاسفة، فالعديد منهم قالوا أن الأطفال الرضع وصغار السن بالكاد يعون ما حولهم إن كان لديهم وعي من الأساس.
    Jetzt sind wir wieder, wo wir vorher waren. Open Subtitles الآن رجعنا كما كنا , صح ؟
    Also sind wir wieder am Ausgangspunkt? Open Subtitles إذن رجعنا إلى نقطة البداية ؟
    Wir kamen also zurück, Wir kamen wie ein Donnerschlag auf die Erde zurück und so sah es aus, als wir in einer Sojus in Kasachstan landeten. TED وقد رجعنا، رجعنا بحماس إلى الأرض وهكذا بدا أن نهبط بالسويوز في كازخستان.
    Okay, wir sind wieder im Geschäft. Seid ihr bereit zu zuschlagen? Open Subtitles حسنا رجعنا في العمل ياشباب جاهزين للعمل
    Und wir fanden ein Haus mit einem Swimmingpool, das Ritas Haus auffallend ähnelte. Wir gingen also zurück zum Video und suchten nach Hinweisen, TED ووحدنا منزل به حوض للسباحة بدى يشبه منزل ريتا بشكل كبير. ثم رجعنا الى الفيديو وبدانا البحث عن ادلة للاستناد عليها
    gehen wir also zurück, und zwar 2,5 Milliarden Jahre. Die Erde war ein grosser, steriler Steinklumpen mit vielen darauf schwebenden Chemikalien. TED إذاً إذا رجعنا إلى الوراء قبل حوالي ملياري سنة ونصف، كانت الأرض عبارة عن قطعة ضخمة معقمة من الصخر مع الكثير من المواد الكيميائية تطفوا حولها.
    gehen wir bis ungefähr 2000 zurück. Damals sprachen viele Menschen über die Informationsrevolution, und es war tatsächlich wahr, dass der weltweite Datenbestand wuchs, und das sogar recht schnell. TED إذا رجعنا إلى حوالي العام 2000، الكثير من الناس كانوا يتحدثون عن ثورة المعلومات، وكان في الواقع صحيح أن المخزون العالمي من البيانات كان ينمو، وبالفعل يتزايد سريعا.
    Oh, also sind wir wieder beim Thema. Open Subtitles اوه.لقد رجعنا لهذا الامر
    Dann sind wir wieder so weit, wie zuvor. Open Subtitles رجعنا لنقطة الصفر
    - Sie müssen nie fragen. - Wir kamen eben von seinem Haus, da war ein Körperteil im Eisfach. Open Subtitles ـ ليس من الضروري ان تسأل ـ رجعنا توا من بيته
    Wir kamen nach Hause, er ging ins Bett. Aber als ich nach Ihm sah, war er verschwunden. Open Subtitles رجعنا إلى المنزل، وذهب هو ليستلقي قليلاً ولكن عندما ذهبت لأتفقده لم أجده
    Wir kamen ans Ufer zurück, ihm gings gut. TED رجعنا للشاطىء، وكان بخير
    Wir sind wieder zusammen. Open Subtitles نحن رجعنا الى بعض
    Wir sind wieder am Anfang. Open Subtitles لقد رجعنا لبدايتنا.
    Wir sind wieder im Geschäft. Open Subtitles رجعنا للعمل مجدداً
    Wir kommen gerade von einem wunderbaren Ausflug in die Everglades zurück. Open Subtitles نحن رجعنا لتونا من قضاء وقت ممتع في ايفرج لدس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus