Doch gehen wir zurück, um Sokrates und das Wasser zu befreien, werden wir scheitern. | Open Subtitles | محكوم علينا بالفشل اذا رجعنا لإنقاذ سقراط وتحرير المياه |
gehen wir doch zurück zu diesen Psychologen und Philosophen, viele von ihnen haben gesagt, dass sich Babies und kleine Kinder kaum bewusst seien, wenn sie sich überhaupt bewusst seien. | TED | حسنا، إذا رجعنا إلى علماء النفس هؤلاء والفلاسفة، فالعديد منهم قالوا أن الأطفال الرضع وصغار السن بالكاد يعون ما حولهم إن كان لديهم وعي من الأساس. |
Jetzt sind wir wieder, wo wir vorher waren. | Open Subtitles | الآن رجعنا كما كنا , صح ؟ |
Also sind wir wieder am Ausgangspunkt? | Open Subtitles | إذن رجعنا إلى نقطة البداية ؟ |
Wir kamen also zurück, Wir kamen wie ein Donnerschlag auf die Erde zurück und so sah es aus, als wir in einer Sojus in Kasachstan landeten. | TED | وقد رجعنا، رجعنا بحماس إلى الأرض وهكذا بدا أن نهبط بالسويوز في كازخستان. |
Okay, wir sind wieder im Geschäft. Seid ihr bereit zu zuschlagen? | Open Subtitles | حسنا رجعنا في العمل ياشباب جاهزين للعمل |
Und wir fanden ein Haus mit einem Swimmingpool, das Ritas Haus auffallend ähnelte. Wir gingen also zurück zum Video und suchten nach Hinweisen, | TED | ووحدنا منزل به حوض للسباحة بدى يشبه منزل ريتا بشكل كبير. ثم رجعنا الى الفيديو وبدانا البحث عن ادلة للاستناد عليها |
gehen wir also zurück, und zwar 2,5 Milliarden Jahre. Die Erde war ein grosser, steriler Steinklumpen mit vielen darauf schwebenden Chemikalien. | TED | إذاً إذا رجعنا إلى الوراء قبل حوالي ملياري سنة ونصف، كانت الأرض عبارة عن قطعة ضخمة معقمة من الصخر مع الكثير من المواد الكيميائية تطفوا حولها. |
gehen wir bis ungefähr 2000 zurück. Damals sprachen viele Menschen über die Informationsrevolution, und es war tatsächlich wahr, dass der weltweite Datenbestand wuchs, und das sogar recht schnell. | TED | إذا رجعنا إلى حوالي العام 2000، الكثير من الناس كانوا يتحدثون عن ثورة المعلومات، وكان في الواقع صحيح أن المخزون العالمي من البيانات كان ينمو، وبالفعل يتزايد سريعا. |
Oh, also sind wir wieder beim Thema. | Open Subtitles | اوه.لقد رجعنا لهذا الامر |
Dann sind wir wieder so weit, wie zuvor. | Open Subtitles | رجعنا لنقطة الصفر |
- Sie müssen nie fragen. - Wir kamen eben von seinem Haus, da war ein Körperteil im Eisfach. | Open Subtitles | ـ ليس من الضروري ان تسأل ـ رجعنا توا من بيته |
Wir kamen nach Hause, er ging ins Bett. Aber als ich nach Ihm sah, war er verschwunden. | Open Subtitles | رجعنا إلى المنزل، وذهب هو ليستلقي قليلاً ولكن عندما ذهبت لأتفقده لم أجده |
Wir kamen ans Ufer zurück, ihm gings gut. | TED | رجعنا للشاطىء، وكان بخير |
Wir sind wieder zusammen. | Open Subtitles | نحن رجعنا الى بعض |
Wir sind wieder am Anfang. | Open Subtitles | لقد رجعنا لبدايتنا. |
Wir sind wieder im Geschäft. | Open Subtitles | رجعنا للعمل مجدداً |
Wir kommen gerade von einem wunderbaren Ausflug in die Everglades zurück. | Open Subtitles | نحن رجعنا لتونا من قضاء وقت ممتع في ايفرج لدس |