Damit du in Ruhe vertrocknen konntest, Und dir die Reaktionen nach Belieben nur vorstellen könntest. | Open Subtitles | كيّما ترقد متجففًا في سلام متصوّرًا ردّ الفعل الذي أردتَه أيًّا يكُن. |
"Bei höheren Lebewesen und einer folglich höheren Dosis werden die Reaktionen zunehmend gewalttätiger, | Open Subtitles | للحيوانات العاليه و الحل لاعاده الحياه و القوه الكامله "ردّ الفعل أَصْبَحَ أكثر عُنْفاً |
- Orientierungslosigkeit, Erinnerungslücken, schwere paranoide Reaktionen. | Open Subtitles | حَسناً، تضليل، فقدان الذاكرة... ردّ الفعل المذعور الحادّ. |
- Diese Brille... - Eine krankhafte Reaktion auf Licht. | Open Subtitles | تلك الأقداحِ نتيجة ردّ الفعل السقيم لنورِ الشمس |
Dieser Mann starb wohl an einer allergischen Reaktion auf die Kakerlaken. | Open Subtitles | سكولي، أعتقد هذا الرجل مات ببساطة من ردّ الفعل إلى الصراصير. |
Dissoziative Reaktionen kommen nicht aus heiterem Himmel... und verschwinden schnell wieder. | Open Subtitles | - ردّ الفعل الفصامي... لاياتي من لاشيئ ويَختفي بسرعة. |
Er hat eine Art Reaktion... auf die Einwirkung der Wolke gezeigt. | Open Subtitles | كان عنده نوع من ردّ الفعل لإنفجار السحابة الكونية |
Er hat eine Art Reaktion... auf die Einwirkung der Wolke gezeigt. | Open Subtitles | كان عنده نوع من ردّ الفعل لإنفجار السحابة الكونية |
Diese Reaktion könnte uns auf stabilen Boden drücken. | Open Subtitles | ولَرُبَّمَا ردّ الفعل سَيَدْفعُ نا خلفياً في الأرضِ المستقرّةِ. |
Die Reaktion ist so potent, dass es Hydrogengas freisetzt. | Open Subtitles | ردّ الفعل عَنيف جداً بِحيث يُشعلُ غازُ الهيدروجينِ المُحرّرِ. |
Stell dir die Reaktion vor, wenn dein spalterisches Geschwafel aus dem Mund einer echten Schwester käme. | Open Subtitles | تخيّلي ردّ الفعل إذا كان هراءك الثوري المحتدم قد صدر عن أخت حقيقية. |